Salmos 33
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB
1 اهتفوا ايها الصديقون بالرب. بالمستقيمين يليق التسبيح.
1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
2 احمدوا الرب بالعود. بربابة ذات عشرة اوتار رنموا له.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
3 غنوا له اغنية جديدة. احسنوا العزف بهتاف.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 لان كلمة الرب مستقيمة وكل صنعه بالامانة.
4 Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
5 يحب البر والعدل. امتلأت الارض من رحمة الرب.
5 Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
6 بكلمة الرب صنعت السموات وبنسمة فيه كل جنودها.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
7 يجمع كندّ امواه اليم يجعل اللجج في اهراء.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
8 لتخش الرب كل الارض ومنه ليخف كل سكان المسكونة.
8 Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9 لانه قال فكان. هو أمر فصار.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
10 الرب ابطل مؤامرة الامم. لاشى افكار الشعوب.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
11 اما مؤامرة الرب فالى الابد تثبت. افكار قلبه الى دور فدور
11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
12 طوبى للامّة التي الرب الهها الشعب الذي اختاره ميراثا لنفسه.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
13 من السموات نظر الرب. رأى جميع بني البشر.
13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
14 من مكان سكناه تطلّع الى جميع سكان الارض.
14 da sua morada observa todos os moradores da terra,
15 المصوّر قلوبهم جميعا المنتبه الى كل اعمالهم.
15 aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 لن يخلص الملك بكثرة الجيش. الجبار لا ينقذ بعظم القوة.
16 Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
17 باطل هو الفرس لاجل الخلاص وبشدة قوّته لا ينجّي.
17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
18 هوذا عين الرب على خائفيه الراجين رحمته
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
19 لينجّي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع
19 para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 انفسنا انتظرت الرب. معونتنا وترسنا هو.
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 لانه به تفرح قلوبنا لاننا على اسمه القدوس اتكلنا.
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 لتكن يا رب رحمتك علينا حسبما انتظرناك
22 Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.