Salmos 139

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 لامام المغنين. لداود. مزمور‎. ‎يا رب قد اختبرتني وعرفتني‎.
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 ‎انت عرفت جلوسي وقيامي. فهمت فكري من بعيد
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 مسلكي ومربضي ذريت وكل طرقي عرفت‎.
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 ‎لانه ليس كلمة في لساني الا وانت يا رب عرفتها كلها‎.
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 ‎من خلف ومن قدام حاصرتني وجعلت عليّ يدك‎.
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 ‎عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها‎.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 ‎اين اذهب من روحك ومن وجهك اين اهرب‎.
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 ‎ان صعدت الى السموات فانت هناك. وان فرشت في الهاوية فها انت.
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 ان اخذت جناحي الصبح وسكنت في اقاصي البحر
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 فهناك ايضا تهديني يدك وتمسكني يمينك‎.
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 ‎فقلت انما الظلمة تغشاني. فالليل يضيء حولي‎.
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 ‎الظلمة ايضا لا تظلم لديك والليل مثل النهار يضيء. كالظلمة هكذا النور
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 لانك انت اقتنيت كليتيّ. نسجتني في بطن امي‎.
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 ‎احمدك من اجل اني قد امتزت عجبا. عجيبة هي اعمالك ونفسي تعرف ذلك يقينا‎.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 ‎لم تختف عنك عظامي حينما صنعت في الخفاء ورقمت في اعماق الارض.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 رأت عيناك اعضائي وفي سفرك كلها كتبت يوم تصورت اذ لم يكن واحد منها‎.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 ‎ما اكرم افكارك يا الله عندي ما اكثر جملتها‎.
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 ‎ان احصها فهي اكثر من الرمل. استيقظت وانا بعد معك‎.
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 ‎ليتك تقتل الاشرار يا الله. فيا رجال الدماء ابعدوا عني‎.
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 ‎الذين يكلمونك بالمكر ناطقين بالكذب هم اعداؤك‎.
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 ‎ألا ابغض مبغضيك يا رب وامقت مقاوميك‎.
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 ‎بغضا تاما ابغضتهم. صاروا لي اعداء
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 اختبرني يا الله واعرف قلبي امتحني واعرف افكاري‎.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 ‎وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.