Salmos 139
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH
1 لامام المغنين. لداود. مزمور. يا رب قد اختبرتني وعرفتني.
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 انت عرفت جلوسي وقيامي. فهمت فكري من بعيد
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 مسلكي ومربضي ذريت وكل طرقي عرفت.
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 لانه ليس كلمة في لساني الا وانت يا رب عرفتها كلها.
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 من خلف ومن قدام حاصرتني وجعلت عليّ يدك.
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها.
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 اين اذهب من روحك ومن وجهك اين اهرب.
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 ان صعدت الى السموات فانت هناك. وان فرشت في الهاوية فها انت.
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 ان اخذت جناحي الصبح وسكنت في اقاصي البحر
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 فهناك ايضا تهديني يدك وتمسكني يمينك.
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 فقلت انما الظلمة تغشاني. فالليل يضيء حولي.
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 الظلمة ايضا لا تظلم لديك والليل مثل النهار يضيء. كالظلمة هكذا النور
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 لانك انت اقتنيت كليتيّ. نسجتني في بطن امي.
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 احمدك من اجل اني قد امتزت عجبا. عجيبة هي اعمالك ونفسي تعرف ذلك يقينا.
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 لم تختف عنك عظامي حينما صنعت في الخفاء ورقمت في اعماق الارض.
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 رأت عيناك اعضائي وفي سفرك كلها كتبت يوم تصورت اذ لم يكن واحد منها.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 ما اكرم افكارك يا الله عندي ما اكثر جملتها.
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 ان احصها فهي اكثر من الرمل. استيقظت وانا بعد معك.
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 ليتك تقتل الاشرار يا الله. فيا رجال الدماء ابعدوا عني.
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 الذين يكلمونك بالمكر ناطقين بالكذب هم اعداؤك.
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 ألا ابغض مبغضيك يا رب وامقت مقاوميك.
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 بغضا تاما ابغضتهم. صاروا لي اعداء
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 اختبرني يا الله واعرف قلبي امتحني واعرف افكاري.
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.