Salmos 103

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 لداود‎. ‎باركي يا نفسي الرب وكل ما في باطني ليبارك اسمه القدوس‎.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 ‎باركي يا نفسي الرب ولا تنسي كل حسناته‎.
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 ‎الذي يغفر جميع ذنوبك الذي يشفي كل امراضك
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 الذي يفدي من الحفرة حياتك الذي يكللك بالرحمة والرأفة
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 الذي يشبع بالخير عمرك فيتجدد مثل النسر شبابك
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 الرب مجري العدل والقضاء لجميع المظلومين‎.
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 ‎عرف موسى طرقه وبني اسرائيل افعاله‎.
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 ‎الرب رحيم ورؤوف طويل الروح وكثير الرحمة‎.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 ‎لا يحاكم الى الابد ولا يحقد الى الدهر‏‎.
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 ‎لم يصنع معنا حسب خطايانا ولم يجازنا حسب آثامنا‎.
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 ‎لانه مثل ارتفاع السموات فوق الارض قويت رحمته على خائفيه‎.
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 ‎كبعد المشرق من المغرب ابعد عنا معاصينا
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 كما يترأف الاب على البنين يترأف الرب على خائفيه‎.
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 ‎لانه يعرف جبلتنا. يذكر اننا تراب نحن‎.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 ‎الانسان مثل العشب ايامه. كزهر الحقل كذلك يزهر‎.
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 ‎لان ريحا تعبر عليه فلا يكون ولا يعرفه موضعه بعد‎.
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 ‎اما رحمة الرب فالى الدهر والابد على خائفيه وعدله على بني البنين
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 لحافظي عهده وذاكري وصاياه ليعملوها
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 الرب في السموات ثبت كرسيه ومملكته على الكل تسود‎.
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 ‎باركوا الرب يا ملائكته المقتدرين قوة الفاعلين امره عند سماع صوت كلامه‎.
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 ‎باركوا الرب يا جميع جنوده خدامه العاملين مرضاته‎.
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 ‎باركوا الرب يا جميع اعماله في كل مواضع سلطانه باركي يا نفسي الرب
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.