Salmos 103
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT
1 لداود. باركي يا نفسي الرب وكل ما في باطني ليبارك اسمه القدوس.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 باركي يا نفسي الرب ولا تنسي كل حسناته.
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 الذي يغفر جميع ذنوبك الذي يشفي كل امراضك
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 الذي يفدي من الحفرة حياتك الذي يكللك بالرحمة والرأفة
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 الذي يشبع بالخير عمرك فيتجدد مثل النسر شبابك
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 الرب مجري العدل والقضاء لجميع المظلومين.
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 عرف موسى طرقه وبني اسرائيل افعاله.
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 الرب رحيم ورؤوف طويل الروح وكثير الرحمة.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 لا يحاكم الى الابد ولا يحقد الى الدهر.
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 لم يصنع معنا حسب خطايانا ولم يجازنا حسب آثامنا.
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 لانه مثل ارتفاع السموات فوق الارض قويت رحمته على خائفيه.
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 كبعد المشرق من المغرب ابعد عنا معاصينا
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 كما يترأف الاب على البنين يترأف الرب على خائفيه.
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 لانه يعرف جبلتنا. يذكر اننا تراب نحن.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 الانسان مثل العشب ايامه. كزهر الحقل كذلك يزهر.
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 لان ريحا تعبر عليه فلا يكون ولا يعرفه موضعه بعد.
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 اما رحمة الرب فالى الدهر والابد على خائفيه وعدله على بني البنين
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 لحافظي عهده وذاكري وصاياه ليعملوها
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 الرب في السموات ثبت كرسيه ومملكته على الكل تسود.
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 باركوا الرب يا ملائكته المقتدرين قوة الفاعلين امره عند سماع صوت كلامه.
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 باركوا الرب يا جميع جنوده خدامه العاملين مرضاته.
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 باركوا الرب يا جميع اعماله في كل مواضع سلطانه باركي يا نفسي الرب
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.