Salmos 103

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 لداود‎. ‎باركي يا نفسي الرب وكل ما في باطني ليبارك اسمه القدوس‎.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 ‎باركي يا نفسي الرب ولا تنسي كل حسناته‎.
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 ‎الذي يغفر جميع ذنوبك الذي يشفي كل امراضك
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 الذي يفدي من الحفرة حياتك الذي يكللك بالرحمة والرأفة
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 الذي يشبع بالخير عمرك فيتجدد مثل النسر شبابك
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 الرب مجري العدل والقضاء لجميع المظلومين‎.
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 ‎عرف موسى طرقه وبني اسرائيل افعاله‎.
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 ‎الرب رحيم ورؤوف طويل الروح وكثير الرحمة‎.
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 ‎لا يحاكم الى الابد ولا يحقد الى الدهر‏‎.
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 ‎لم يصنع معنا حسب خطايانا ولم يجازنا حسب آثامنا‎.
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 ‎لانه مثل ارتفاع السموات فوق الارض قويت رحمته على خائفيه‎.
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 ‎كبعد المشرق من المغرب ابعد عنا معاصينا
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 كما يترأف الاب على البنين يترأف الرب على خائفيه‎.
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 ‎لانه يعرف جبلتنا. يذكر اننا تراب نحن‎.
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 ‎الانسان مثل العشب ايامه. كزهر الحقل كذلك يزهر‎.
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 ‎لان ريحا تعبر عليه فلا يكون ولا يعرفه موضعه بعد‎.
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 ‎اما رحمة الرب فالى الدهر والابد على خائفيه وعدله على بني البنين
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 لحافظي عهده وذاكري وصاياه ليعملوها
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 الرب في السموات ثبت كرسيه ومملكته على الكل تسود‎.
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 ‎باركوا الرب يا ملائكته المقتدرين قوة الفاعلين امره عند سماع صوت كلامه‎.
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 ‎باركوا الرب يا جميع جنوده خدامه العاملين مرضاته‎.
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 ‎باركوا الرب يا جميع اعماله في كل مواضع سلطانه باركي يا نفسي الرب
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.