Salmos 103

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 لداود‎. ‎باركي يا نفسي الرب وكل ما في باطني ليبارك اسمه القدوس‎.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 ‎باركي يا نفسي الرب ولا تنسي كل حسناته‎.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 ‎الذي يغفر جميع ذنوبك الذي يشفي كل امراضك
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 الذي يفدي من الحفرة حياتك الذي يكللك بالرحمة والرأفة
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 الذي يشبع بالخير عمرك فيتجدد مثل النسر شبابك
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 الرب مجري العدل والقضاء لجميع المظلومين‎.
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 ‎عرف موسى طرقه وبني اسرائيل افعاله‎.
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 ‎الرب رحيم ورؤوف طويل الروح وكثير الرحمة‎.
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 ‎لا يحاكم الى الابد ولا يحقد الى الدهر‏‎.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 ‎لم يصنع معنا حسب خطايانا ولم يجازنا حسب آثامنا‎.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 ‎لانه مثل ارتفاع السموات فوق الارض قويت رحمته على خائفيه‎.
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 ‎كبعد المشرق من المغرب ابعد عنا معاصينا
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 كما يترأف الاب على البنين يترأف الرب على خائفيه‎.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 ‎لانه يعرف جبلتنا. يذكر اننا تراب نحن‎.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 ‎الانسان مثل العشب ايامه. كزهر الحقل كذلك يزهر‎.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 ‎لان ريحا تعبر عليه فلا يكون ولا يعرفه موضعه بعد‎.
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 ‎اما رحمة الرب فالى الدهر والابد على خائفيه وعدله على بني البنين
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 لحافظي عهده وذاكري وصاياه ليعملوها
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 الرب في السموات ثبت كرسيه ومملكته على الكل تسود‎.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 ‎باركوا الرب يا ملائكته المقتدرين قوة الفاعلين امره عند سماع صوت كلامه‎.
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 ‎باركوا الرب يا جميع جنوده خدامه العاملين مرضاته‎.
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 ‎باركوا الرب يا جميع اعماله في كل مواضع سلطانه باركي يا نفسي الرب
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.