Salmos 102

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 صلاة لمسكين اذا اعيا وسكب شكواه قدام الله‎. ‎يا رب استمع صلاتي وليدخل اليك صراخي‎.
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 ‎لا تحجب وجهك عني في يوم ضيقي. امل اليّ اذنك في يوم ادعوك‎. ‎استجب لي سريعا‎.
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 ‎لان ايامي قد فنيت في دخان وعظامي مثل وقيد قد يبست‎.
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 ‎ملفوح كالعشب ويابس قلبي حتى سهوت عن اكل خبزي‎.
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 ‎من صوت تنهدي لصق عظمي بلحمي‎.
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 ‎اشبهت قوق البرية. صرت مثل بومة الخرب‎.
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 ‎سهدت وصرت كعصفور منفرد على السطح‎.
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 ‎اليوم كله عيّرني اعدائي. الحنقون عليّ حلفوا عليّ‎.
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 ‎اني قد اكلت الرماد مثل الخبز ومزجت شرابي بدموع
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 بسبب غضبك وسخطك لانك حملتني وطرحتني‎.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 ‎ايامي كظل مائل وانا مثل العشب يبست
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 اما انت يا رب فالى الدهر جالس وذكرك الى دور فدور‎.
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 ‎انت تقوم وترحم صهيون لانه وقت الرأفة لانه جاء الميعاد‎.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 ‎لان عبيدك قد سرّوا بحجارتها وحنّوا الى ترابها‎.
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 ‎فتخشى الامم اسم الرب وكل ملوك الارض مجدك‎.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 ‎اذا بنى الرب صهيون يرى بمجده‎.
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 ‎التفت الى صلاة المضطر ولم يرذل دعاءهم‎.
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 ‎يكتب هذا للدور الآخر وشعب سوف يخلق يسبح الرب‎.
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 ‎لانه اشرف من علو قدسه الرب من السماء الى الارض نظر
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 ليسمع انين الاسير ليطلق بني الموت
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 لكي يحدث في صهيون باسم الرب وبتسبيحه في اورشليم
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 عند اجتماع الشعوب معا والممالك لعبادة الرب
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 ضعّف في الطريق قوتي قصر ايامي‎.
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 ‎اقول يا الهي لا تقبضني في نصف ايامي. الى دهر الدهور سنوك‎.
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 ‎من قدم اسست الارض والسموات هي عمل يديك‎.
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 ‎هي تبيد وانت تبقى وكلها كثوب تبلى كرداء تغيّرهنّ فتتغيّر‎.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 ‎وانت هو وسنوك لن تنتهي‎.
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 ‎ابناء عبيدك يسكنون وذريتهم تثبت امامك
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.