Salmos 102

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 صلاة لمسكين اذا اعيا وسكب شكواه قدام الله‎. ‎يا رب استمع صلاتي وليدخل اليك صراخي‎.
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 ‎لا تحجب وجهك عني في يوم ضيقي. امل اليّ اذنك في يوم ادعوك‎. ‎استجب لي سريعا‎.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, responde-me depressa.
3 ‎لان ايامي قد فنيت في دخان وعظامي مثل وقيد قد يبست‎.
3 Porque os meus dias desaparecem como fumaça, e os meus ossos queimam como se estivessem no fogo.
4 ‎ملفوح كالعشب ويابس قلبي حتى سهوت عن اكل خبزي‎.
4 Cortado como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 ‎من صوت تنهدي لصق عظمي بلحمي‎.
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 ‎اشبهت قوق البرية. صرت مثل بومة الخرب‎.
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 ‎سهدت وصرت كعصفور منفرد على السطح‎.
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 ‎اليوم كله عيّرني اعدائي. الحنقون عليّ حلفوا عليّ‎.
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 ‎اني قد اكلت الرماد مثل الخبز ومزجت شرابي بدموع
9 Por pão tenho comido cinza e as lágrimas se misturam com a minha bebida,
10 بسبب غضبك وسخطك لانك حملتني وطرحتني‎.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 ‎ايامي كظل مائل وانا مثل العشب يبست
11 Como a sombra que declina, assim são os meus dias, e eu vou secando como a relva.
12 اما انت يا رب فالى الدهر جالس وذكرك الى دور فدور‎.
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 ‎انت تقوم وترحم صهيون لانه وقت الرأفة لانه جاء الميعاد‎.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já chegou a sua hora.
14 ‎لان عبيدك قد سرّوا بحجارتها وحنّوا الى ترابها‎.
14 Porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se compadecem do seu pó.
15 ‎فتخشى الامم اسم الرب وكل ملوك الارض مجدك‎.
15 Todas as nações temerão o nome do e todos os reis da terra temerão a sua glória,
16 ‎اذا بنى الرب صهيون يرى بمجده‎.
16 quando o Senhor reconstruir Sião e se manifestar na sua glória,
17 ‎التفت الى صلاة المضطر ولم يرذل دعاءهم‎.
17 quando atender à oração do desamparado e não desprezar as suas preces.
18 ‎يكتب هذا للدور الآخر وشعب سوف يخلق يسبح الرب‎.
18 Isto ficará registrado para as gerações futuras, e um povo, que há de ser criado, louvará o
19 ‎لانه اشرف من علو قدسه الرب من السماء الى الارض نظر
19 “O Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, olhou para a terra,
20 ليسمع انين الاسير ليطلق بني الموت
20 a fim de ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte.”
21 لكي يحدث في صهيون باسم الرب وبتسبيحه في اورشليم
21 Em Sião será anunciado o nome do e o seu louvor, em Jerusalém,
22 عند اجتماع الشعوب معا والممالك لعبادة الرب
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem o
23 ضعّف في الطريق قوتي قصر ايامي‎.
23 Ele me abateu a força no caminho e abreviou os meus dias.
24 ‎اقول يا الهي لا تقبضني في نصف ايامي. الى دهر الدهور سنوك‎.
24 Eu disse: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 ‎من قدم اسست الارض والسموات هي عمل يديك‎.
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 ‎هي تبيد وانت تبقى وكلها كثوب تبلى كرداء تغيّرهنّ فتتغيّر‎.
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 ‎وانت هو وسنوك لن تنتهي‎.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 ‎ابناء عبيدك يسكنون وذريتهم تثبت امامك
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.