Provérbios 4
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT
1 اسمعوا ايها البنون تأديب الاب واصغوا لاجل معرفة الفهم.
1 Meus filhos, ouçam quando seu pai lhes ensina; prestem atenção e aprendam a ter discernimento.
2 لاني اعطيكم تعليما صالحا فلا تتركوا شريعتي.
2 Pois a orientação que lhes dou é boa; não se afastem de minhas instruções.
3 فاني كنت ابنا لابي غضّا ووحيدا عند امي.
3 Quando eu era filho de meu pai, filho único, amado por minha mãe,
4 وكان يريني ويقول لي ليضبط قلبك كلامي. احفظ وصاياي فتحيا.
4 meu pai me ensinava: “Leve minhas palavras a sério! Siga meus mandamentos, e viverá.
5 اقتن الحكمة. اقتن الفهم. لا تنس ولا تعرض عن كلمات فمي.
5 Adquira sabedoria e aprenda a ter discernimento; não se esqueça de minhas palavras nem se afaste delas.
6 لا تتركها فتحفظك أحببها فتصونك.
6 Não abandone a sabedoria, pois ela o protegerá; ame-a, e ela o guardará.
7 الحكمة هي الراس. فاقتن الحكمة وبكل مقتناك اقتن الفهم.
7 Adquirir sabedoria é a coisa mais sábia que você pode fazer; em tudo o mais, aprenda a ter discernimento.
8 ارفعها فتعلّيك. تمجدك اذا اعتنقتها.
8 Se você der valor à sabedoria, ela o engrandecerá; abrace-a, e ela o honrará.
9 تعطي راسك اكليل نعمة. تاج جمال تمنحك
9 Ela lhe colocará uma bela grinalda na cabeça e o presenteará com uma linda coroa”.
10 اسمع يا ابني واقبل اقوالي فتكثر سنو حياتك.
10 Meu filho, ouça minhas palavras e ponha-as em prática, e terá uma vida longa e boa.
11 اريتك طريق الحكمة. هديتك سبل الاستقامة.
11 Eu lhe ensinarei o caminho da sabedoria e o conduzirei por uma estrada reta.
12 اذا سرت فلا تضيق خطواتك واذا سعيت فلا تعثر.
12 Quando andar por ele, nada o deterá; quando correr, não tropeçará.
13 تمسك بالأدب لا ترخه. احفظه فانه هو حياتك.
13 Apegue-se às minhas instruções e não as solte; guarde-as bem, pois são a chave da vida.
14 لا تدخل في سبيل الاشرار ولا تسر في طريق الاثمة.
14 Não imite a conduta dos perversos, nem siga pelos caminhos dos maus.
15 تنكب عنه. لا تمر به. حد عنه واعبر.
15 Nem pense nisso, não vá por esse caminho; desvie-se dele e siga adiante.
16 لانهم لا ينامون ان لم يفعلوا سوءا وينزع نومهم ان لم يسقطوا احدا.
16 Pois os perversos não dormem enquanto não praticam o mal; não descansam enquanto não fazem alguém tropeçar.
17 لانهم يطعمون خبز الشر ويشربون خمر الظلم.
17 Comem o pão da perversidade e bebem o vinho da violência.
18 اما سبيل الصديقين فكنور مشرق يتزايد وينير الى النهار الكامل.
18 O caminho dos justos é como a primeira luz do amanhecer, que brilha cada vez mais até o dia pleno clarear.
19 اما طريق الاشرار فكالظلام. لا يعلمون ما يعثرون به
19 O caminho dos perversos é como a mais absoluta escuridão; nem sequer sabem o que os faz tropeçar.
20 يابني اصغ الى كلامي. امل اذنك الى اقوالي.
20 Meu filho, preste atenção ao que digo; ouça bem minhas palavras.
21 لا تبرح عن عينيك. احفظها في وسط قلبك.
21 Não as perca de vista; mantenha-as no fundo do coração.
22 لانها هي حياة للذين يجدونها ودواء لكل الجسد.
22 Pois elas dão vida a quem as encontra e saúde a todo o corpo.
23 فوق كل تحفظ احفظ قلبك لان منه مخارج الحياة.
23 Acima de todas as coisas, guarde seu coração, pois ele dirige o rumo de sua vida.
24 انزع عنك التواء الفم وابعد عنك انحراف الشفتين.
24 Evite toda conversa maldosa; afaste-se das palavras perversas.
25 لتنظر عيناك الى قدامك واجفانك الى امامك مستقيما.
25 Olhe sempre para frente; mantenha os olhos fixos no que está diante de você.
26 مهد سبيل رجليك فتثبت كل طرقك.
26 Estabeleça um caminho reto para seus pés; permaneça na estrada segura.
27 لا تمل يمنى ولا يسرة. باعد رجلك عن الشر
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; não permita que seus pés sigam o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.