Provérbios 4
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH
1 اسمعوا ايها البنون تأديب الاب واصغوا لاجل معرفة الفهم.
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 لاني اعطيكم تعليما صالحا فلا تتركوا شريعتي.
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 فاني كنت ابنا لابي غضّا ووحيدا عند امي.
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 وكان يريني ويقول لي ليضبط قلبك كلامي. احفظ وصاياي فتحيا.
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 اقتن الحكمة. اقتن الفهم. لا تنس ولا تعرض عن كلمات فمي.
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 لا تتركها فتحفظك أحببها فتصونك.
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 الحكمة هي الراس. فاقتن الحكمة وبكل مقتناك اقتن الفهم.
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 ارفعها فتعلّيك. تمجدك اذا اعتنقتها.
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 تعطي راسك اكليل نعمة. تاج جمال تمنحك
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 اسمع يا ابني واقبل اقوالي فتكثر سنو حياتك.
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 اريتك طريق الحكمة. هديتك سبل الاستقامة.
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 اذا سرت فلا تضيق خطواتك واذا سعيت فلا تعثر.
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 تمسك بالأدب لا ترخه. احفظه فانه هو حياتك.
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 لا تدخل في سبيل الاشرار ولا تسر في طريق الاثمة.
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 تنكب عنه. لا تمر به. حد عنه واعبر.
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 لانهم لا ينامون ان لم يفعلوا سوءا وينزع نومهم ان لم يسقطوا احدا.
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 لانهم يطعمون خبز الشر ويشربون خمر الظلم.
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 اما سبيل الصديقين فكنور مشرق يتزايد وينير الى النهار الكامل.
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 اما طريق الاشرار فكالظلام. لا يعلمون ما يعثرون به
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 يابني اصغ الى كلامي. امل اذنك الى اقوالي.
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 لا تبرح عن عينيك. احفظها في وسط قلبك.
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 لانها هي حياة للذين يجدونها ودواء لكل الجسد.
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 فوق كل تحفظ احفظ قلبك لان منه مخارج الحياة.
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 انزع عنك التواء الفم وابعد عنك انحراف الشفتين.
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 لتنظر عيناك الى قدامك واجفانك الى امامك مستقيما.
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 مهد سبيل رجليك فتثبت كل طرقك.
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 لا تمل يمنى ولا يسرة. باعد رجلك عن الشر
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.