Provérbios 4

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 اسمعوا ايها البنون تأديب الاب واصغوا لاجل معرفة الفهم.
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
2 لاني اعطيكم تعليما صالحا فلا تتركوا شريعتي.
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
3 فاني كنت ابنا لابي غضّا ووحيدا عند امي.
3 Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
4 وكان يريني ويقول لي ليضبط قلبك كلامي. احفظ وصاياي فتحيا.
4 ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 اقتن الحكمة. اقتن الفهم. لا تنس ولا تعرض عن كلمات فمي.
5 Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
6 لا تتركها فتحفظك أحببها فتصونك.
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
7 الحكمة هي الراس. فاقتن الحكمة وبكل مقتناك اقتن الفهم.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
8 ارفعها فتعلّيك. تمجدك اذا اعتنقتها.
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
9 تعطي راسك اكليل نعمة. تاج جمال تمنحك
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
10 اسمع يا ابني واقبل اقوالي فتكثر سنو حياتك.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
11 اريتك طريق الحكمة. هديتك سبل الاستقامة.
11 Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
12 اذا سرت فلا تضيق خطواتك واذا سعيت فلا تعثر.
12 Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
13 تمسك بالأدب لا ترخه. احفظه فانه هو حياتك.
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 لا تدخل في سبيل الاشرار ولا تسر في طريق الاثمة.
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 تنكب عنه. لا تمر به. حد عنه واعبر.
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 لانهم لا ينامون ان لم يفعلوا سوءا وينزع نومهم ان لم يسقطوا احدا.
16 Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 لانهم يطعمون خبز الشر ويشربون خمر الظلم.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 اما سبيل الصديقين فكنور مشرق يتزايد وينير الى النهار الكامل.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 اما طريق الاشرار فكالظلام. لا يعلمون ما يعثرون به
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
20 يابني اصغ الى كلامي. امل اذنك الى اقوالي.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instruções.
21 لا تبرح عن عينيك. احفظها في وسط قلبك.
21 Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
22 لانها هي حياة للذين يجدونها ودواء لكل الجسد.
22 Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 فوق كل تحفظ احفظ قلبك لان منه مخارج الحياة.
23 Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 انزع عنك التواء الفم وابعد عنك انحراف الشفتين.
24 Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 لتنظر عيناك الى قدامك واجفانك الى امامك مستقيما.
25 Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
26 مهد سبيل رجليك فتثبت كل طرقك.
26 Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
27 لا تمل يمنى ولا يسرة. باعد رجلك عن الشر
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.