Provérbios 4
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs BKJ
1 اسمعوا ايها البنون تأديب الاب واصغوا لاجل معرفة الفهم.
1 Ouvi, filhos, a instrução de um pai, e atentai para conhecerdes o entendimento;
2 لاني اعطيكم تعليما صالحا فلا تتركوا شريعتي.
2 porque vos dou boa doutrina, não abandoneis a minha lei.
3 فاني كنت ابنا لابي غضّا ووحيدا عند امي.
3 Porque eu era filho de meu pai, tenro e único, amado à vista de minha mãe.
4 وكان يريني ويقول لي ليضبط قلبك كلامي. احفظ وصاياي فتحيا.
4 Ele também me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 اقتن الحكمة. اقتن الفهم. لا تنس ولا تعرض عن كلمات فمي.
5 Adquire sabedoria, adquire inteligência; não te esqueça, nem decline das palavras da minha boca.
6 لا تتركها فتحفظك أحببها فتصونك.
6 Não a abandones, e ela te preservará; ama-a, e ela te guardará.
7 الحكمة هي الراس. فاقتن الحكمة وبكل مقتناك اقتن الفهم.
7 A sabedoria é a principal coisa; portanto, adquire a sabedoria, e com toda a tua aquisição, adquire entendimento.
8 ارفعها فتعلّيك. تمجدك اذا اعتنقتها.
8 Exalta-a, e ela te promoverá; ela te trará honra quando tu a abraçares.
9 تعطي راسك اكليل نعمة. تاج جمال تمنحك
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; uma coroa de glória te entregará.
10 اسمع يا ابني واقبل اقوالي فتكثر سنو حياتك.
10 Ouve, ó meu filho, e recebe meus dizeres; e os anos da tua vida serão muitos.
11 اريتك طريق الحكمة. هديتك سبل الاستقامة.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, te guiei pelas veredas certas.
12 اذا سرت فلا تضيق خطواتك واذا سعيت فلا تعثر.
12 Quando tu fores, teus passos não se embaraçarão, e quando correres, não tropeçarás.
13 تمسك بالأدب لا ترخه. احفظه فانه هو حياتك.
13 Apega-te rapidamente à instrução, e não a deixes ir; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 لا تدخل في سبيل الاشرار ولا تسر في طريق الاثمة.
14 Não entres pela vereda dos ímpios, nem vá pelo caminho dos homens maus.
15 تنكب عنه. لا تمر به. حد عنه واعبر.
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele, e passa distante.
16 لانهم لا ينامون ان لم يفعلوا سوءا وينزع نومهم ان لم يسقطوا احدا.
16 Porque eles não dormem, exceto quando eles causam algum dano, e ficam sem sono, se não fizerem alguém cair.
17 لانهم يطعمون خبز الشر ويشربون خمر الظلم.
17 Porque eles comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 اما سبيل الصديقين فكنور مشرق يتزايد وينير الى النهار الكامل.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 اما طريق الاشرار فكالظلام. لا يعلمون ما يعثرون به
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão, eles não sabem em que tropeçam.
20 يابني اصغ الى كلامي. امل اذنك الى اقوالي.
20 Meu filho, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido aos meus dizeres.
21 لا تبرح عن عينيك. احفظها في وسط قلبك.
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no meio do teu coração.
22 لانها هي حياة للذين يجدونها ودواء لكل الجسد.
22 Porque são vida para os que os acham, e saúde para toda a sua carne.
23 فوق كل تحفظ احفظ قلبك لان منه مخارج الحياة.
23 Guarda o teu coração com toda a diligência, pois dele provém as questões da vida.
24 انزع عنك التواء الفم وابعد عنك انحراف الشفتين.
24 Afasta de ti a boca maléfica, e afasta de ti os lábios perversos.
25 لتنظر عيناك الى قدامك واجفانك الى امامك مستقيما.
25 Que os teus olhos olhem para a frente, e que as tuas pálpebras olhem reto diante de ti.
26 مهد سبيل رجليك فتثبت كل طرقك.
26 Pondera a vereda de teus pés, e que todos os teus caminhos sejam estabelecidos.
27 لا تمل يمنى ولا يسرة. باعد رجلك عن الشر
27 Não te vires nem para a direita nem para a esquerda, remove o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.