Provérbios 15

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 الجواب الليّن يصرف الغضب والكلام الموجع يهيج السخط.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 لسان الحكماء يحسن المعرفة وفم الجهال ينبع حماقة.
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama a estultícia.
3 في كل مكان عينا الرب مراقبتين الطالحين والصالحين.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 هدوء اللسان شجرة حياة واعوجاجه سحق في الروح.
4 A língua serena é árvore de vida, mas a perversa quebranta o espírito.
5 الاحمق يستهين بتأديب ابيه اما مراعي التوبيخ فيذكى.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão consegue a prudência.
6 في بيت الصدّيق كنز عظيم وفي دخل الاشرار كدر.
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas na renda dos perversos há perturbação.
7 شفاه الحكماء تذر معرفة. اما قلب الجهال فليس كذلك
7 A língua dos sábios derrama o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 ذبيحة الاشرار مكرهة الرب وصلاة المستقيمين مرضاته.
8 O sacrifício dos perversos é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 مكرهة الرب طريق الشرير. وتابع البر يحبه.
9 O caminho do perverso é abominação ao Senhor , mas este ama o que segue a justiça.
10 تأديب شر لتارك الطريق. مبغض التوبيخ يموت.
10 Disciplina rigorosa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 الهاوية والهلاك امام الرب. كم بالحري قلوب بني آدم.
11 O além e o abismo estão descobertos perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 المستهزئ لا يحب موبخه. الى الحكماء لا يذهب.
12 O escarnecedor não ama àquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 القلب الفرحان يجعل الوجه طلقا وبحزن القلب تنسحق الروح.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 قلب الفهيم يطلب معرفة وفم الجهال يرعى حماقة.
14 O coração sábio procura o conhecimento, mas a boca dos insensatos se apascenta de estultícia.
15 كل ايام الحزين شقية. اما طيب القلب فوليمة دائمة.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas a alegria do coração é banquete contínuo.
16 القليل مع مخافة الرب خير من كنز عظيم مع همّ.
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do Senhor , do que grande tesouro onde há inquietação.
17 اكلة من البقول حيث تكون المحبة خير من ثور معلوف ومعه بغضة.
17 Melhor é um prato de hortaliças onde há amor do que o boi cevado e, com ele, o ódio.
18 الرجل الغضوب يهيج الخصومة وبطيء الغضب يسكّن الخصام.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apazigua a luta.
19 طريق الكسلان كسياج من شوك وطريق المستقيمين منهج.
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é plana.
20 الابن الحكيم يسرّ اباه والرجل الجاهل يحتقر امه.
20 O filho sábio alegra a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 الحماقة فرح لناقص الفهم. اما ذو الفهم فيقوّم سلوكه.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 مقاصد بغير مشورة تبطل وبكثرة المشيرين تقوم.
22 Onde não há conselho fracassam os projetos, mas com os muitos conselheiros há bom êxito.
23 للانسان فرح بجواب فمه والكلمة في وقتها ما احسنها.
23 O homem se alegra em dar resposta adequada, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 طريق الحياة للفطن الى فوق للحيدان عن الهاوية من تحت.
24 Para o sábio há o caminho da vida que o leva para cima, a fim de evitar o inferno, embaixo.
25 الرب يقلع بيت المتكبرين ويوطد تخم الارملة.
25 O Senhor deita por terra a casa dos soberbos; contudo, mantém a herança da viúva.
26 مكرهة الرب افكار الشرير وللاطهار كلام حسن.
26 Abomináveis são para o Senhor os desígnios do mau, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 المولع بالكسب يكدر بيته. والكاره الهدايا يعيش.
27 O que é ávido por lucro desonesto transtorna a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 قلب الصدّيق يتفكر بالجواب وفم الاشرار ينبع شرورا
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos perversos transborda maldades.
29 الرب بعيد عن الاشرار ويسمع صلاة الصدّيقين.
29 O Senhor está longe dos perversos, mas atende à oração dos justos.
30 نور العينين يفرّح القلب. الخبر الطيب يسمن العظام.
30 O olhar de amigo alegra ao coração; as boas-novas fortalecem até os ossos.
31 الاذن السامعة توبيخ الحياة تستقر بين الحكماء.
31 Os ouvidos que atendem à repreensão salutar no meio dos sábios têm a sua morada.
32 من يرفض التأديب يرذل نفسه ومن يسمع للتوبيخ يقتني فهما.
32 O que rejeita a disciplina menospreza a sua alma, porém o que atende à repreensão adquire entendimento.
33 مخافة الرب ادب وحكمة وقبل الكرامة التواضع
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.