Provérbios 15

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 الجواب الليّن يصرف الغضب والكلام الموجع يهيج السخط.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 لسان الحكماء يحسن المعرفة وفم الجهال ينبع حماقة.
2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 في كل مكان عينا الرب مراقبتين الطالحين والصالحين.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4 هدوء اللسان شجرة حياة واعوجاجه سحق في الروح.
4 Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5 الاحمق يستهين بتأديب ابيه اما مراعي التوبيخ فيذكى.
5 O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
6 في بيت الصدّيق كنز عظيم وفي دخل الاشرار كدر.
6 Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7 شفاه الحكماء تذر معرفة. اما قلب الجهال فليس كذلك
7 Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8 ذبيحة الاشرار مكرهة الرب وصلاة المستقيمين مرضاته.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9 مكرهة الرب طريق الشرير. وتابع البر يحبه.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10 تأديب شر لتارك الطريق. مبغض التوبيخ يموت.
10 Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 الهاوية والهلاك امام الرب. كم بالحري قلوب بني آدم.
11 O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 المستهزئ لا يحب موبخه. الى الحكماء لا يذهب.
12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13 القلب الفرحان يجعل الوجه طلقا وبحزن القلب تنسحق الروح.
13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 قلب الفهيم يطلب معرفة وفم الجهال يرعى حماقة.
14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15 كل ايام الحزين شقية. اما طيب القلب فوليمة دائمة.
15 Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16 القليل مع مخافة الرب خير من كنز عظيم مع همّ.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17 اكلة من البقول حيث تكون المحبة خير من ثور معلوف ومعه بغضة.
17 Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18 الرجل الغضوب يهيج الخصومة وبطيء الغضب يسكّن الخصام.
18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19 طريق الكسلان كسياج من شوك وطريق المستقيمين منهج.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20 الابن الحكيم يسرّ اباه والرجل الجاهل يحتقر امه.
20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 الحماقة فرح لناقص الفهم. اما ذو الفهم فيقوّم سلوكه.
21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22 مقاصد بغير مشورة تبطل وبكثرة المشيرين تقوم.
22 Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23 للانسان فرح بجواب فمه والكلمة في وقتها ما احسنها.
23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 طريق الحياة للفطن الى فوق للحيدان عن الهاوية من تحت.
24 Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25 الرب يقلع بيت المتكبرين ويوطد تخم الارملة.
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26 مكرهة الرب افكار الشرير وللاطهار كلام حسن.
26 Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27 المولع بالكسب يكدر بيته. والكاره الهدايا يعيش.
27 O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28 قلب الصدّيق يتفكر بالجواب وفم الاشرار ينبع شرورا
28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29 الرب بعيد عن الاشرار ويسمع صلاة الصدّيقين.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 نور العينين يفرّح القلب. الخبر الطيب يسمن العظام.
30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31 الاذن السامعة توبيخ الحياة تستقر بين الحكماء.
31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32 من يرفض التأديب يرذل نفسه ومن يسمع للتوبيخ يقتني فهما.
32 Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33 مخافة الرب ادب وحكمة وقبل الكرامة التواضع
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.