Lamentações 5
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH
1 اذكر يا رب ماذا صار لنا. اشرف وانظر الى عارنا.
1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu; olha para nós e vê a nossa desgraça.
2 قد صار ميراثنا للغرباء. بيوتنا للاجانب.
2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros, e em nossas casas mora gente estranha.
3 صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل.
3 Somos órfãos de pai; as nossas mães ficaram viúvas.
4 شربنا ماءنا بالفضة. حطبنا بالثمن يأتي.
4 Temos de comprar a nossa própria água de beber; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 على اعناقنا نضطهد. نتعب ولا راحة لنا.
5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza; estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.
6 اعطينا اليد للمصريين والاشوريين لنشبع خبزا.
6 Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
7 آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم.
7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
8 عبيد حكموا علينا. ليس من يخلص من ايديهم.
8 Somos governados por escravos, e não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 بانفسنا نأتي بخبزنا من جرى سيف البرية.
9 Corremos perigo para conseguir alimento, pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.
10 جلودنا اسودّت كتنور من جرى نيران الجوع.
10 A fome nos faz queimar de febre, de modo que a nossa pele fica quente como um forno.
11 اذلوا النساء في صهيون العذارى في مدن يهوذا.
11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá, mulheres e moças foram violentadas.
12 الرؤساء بايديهم يعلقون ولم تعتبر وجوه الشيوخ.
12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes e desrespeitaram os nossos velhos.
13 اخذوا الشبان للطحن والصبيان عثروا تحت الحطب.
13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos; os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.
14 كفت الشيوخ عن الباب والشبان عن غنائهم.
14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais.
15 مضى فرح قلبنا صار رقصنا نوحا.
15 A alegria fugiu do nosso coração; em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.
16 سقط اكليل راسنا. ويل لنا لاننا قد اخطأنا.
16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho. Nós pecamos e estamos condenados.
17 من اجل هذا حزن قلبنا. من اجل هذه اظلمت عيوننا.
17 O nosso coração está doente, e as lágrimas escurecem a nossa visão,
18 من اجل جبل صهون الخرب. الثعالب ماشية فيه.
18 porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
19 انت يا رب الى الابد تجلس. كرسيك الى دور فدور.
19 Mas tu, ó Senhor , reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.
20 لماذا تنسانا الى الابد وتتركنا طول الايام.
20 Por que nos abandonaste por tanto tempo? Será que lembrarás de nós outra vez?
21 ارددنا يا رب اليك فنرتد. جدد ايامنا كالقديم.
21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor , sim, faze-nos voltar! Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.
22 هل كل الرفض رفضتنا هل غضبت علينا جدا
22 Ou será que nos rejeitaste para sempre? Será que a tua
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.