Jó 6
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs BKJ
1 فاجاب ايوب وقال
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 ليت كربي وزن ومصيبتي رفعت في الموازين جميعها.
2 Oh! Se a minha dor fosse minuciosamente pesada, e a minha calamidade juntamente se pusesse na balança!
3 لانها الآن اثقل من رمل البحر. من اجل ذلك لغا كلامي.
3 Pois agora seria mais pesada do que a areia dos mares; portanto minhas palavras são engolidas.
4 لان سهام القدير فيّ وحمتها شاربة روحي. اهوال الله مصطفة ضدي.
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim, e o meu espírito suga o seu veneno, os terrores de Deus se posicionam contra mim.
5 هل ينهق الفراء على العشب او يخور الثور على علفه.
5 Acaso o jumento selvagem zurra quando come grama? Ou abaixa-se o boi sobre seu feno?
6 هل يؤكل المسيخ بلا ملح او يوجد طعم في مرق البقلة.
6 Pode aquilo que é insípido ser comido sem sal? Ou há algum gosto na clara do ovo?
7 ما عافت نفسي ان تمسّها هذه صارت مثل خبزي الكريه
7 As coisas que minha alma se recusou a tocar são como meu alimento nauseabundo.
8 يا ليت طلبتي تاتي ويعطيني الله رجائي.
8 Oh, se eu pudesse ter meu pedido, e se Deus me concedesse a coisa pela qual anseio!
9 ان يرضى الله بان يسحقني ويطلق يده فيقطعني.
9 Que satisfizesse a Deus me destruir; que ele soltasse a sua mão, e me cortasse fora!
10 فلا تزال تعزيتي وابتهاجي في عذاب لا يشفق اني لم اجحد كلام القدوس.
10 Então eu ainda teria consolo; sim, eu me endureceria na dor; que ele não me poupe, porque eu não escondi as palavras daquele que é Santo.
11 ما هي قوتي حتى انتظر وما هي نهايتي حتى اصبّر نفسي.
11 Qual é a minha força, para que eu devesse ter esperança? E qual é o meu fim, para que eu devesse prolongar minha vida?
12 هل قوتي قوة الحجارة. هل لحمي نحاس.
12 É a minha força a força das pedras? Ou é a minha carne de bronze?
13 ألا انه ليست فيّ معونتي والمساعدة مطرودة عني
13 Não está a minha ajuda em mim? Foi a sabedoria levada para longe de mim?
14 حق المحزون معروف من صاحبه وان ترك خشية القدير.
14 Ao que está aflito, a compaixão deve ser mostrada por seu amigo; ainda que ele abandone o temor do Todo-Poderoso.
15 اما اخواني فقد غدروا مثل الغدير. مثل ساقية الوديان يعبرون.
15 Meus irmãos me trataram enganosamente como um ribeiro, e como a corrente dos ribeiros eles passam distante;
16 التي هي عكرة من البرد ويختفي فيها الجليد.
16 que são escurecidos pela razão do gelo, e onde se esconde a neve;
17 اذا جرت انقطعت. اذا حميت جفت من مكانها.
17 no tempo em que ficam quentes, desaparecem; quando está quente, são consumidos de seu lugar.
18 يعرّج السّفر عن طريقهم يدخلون التيه فيهلكون.
18 As veredas dos seus caminhos são desviadas; eles vão ao nada e perecem.
19 نظرت قوافل تيماء. سيارة سبأ رجوها.
19 As tropas de Tema olharam; as companhias de Sabá esperaram por eles.
20 خزوا في ما كانوا مطمئنين. جاءوا اليها فخجلوا.
20 Eles foram confundidos porque haviam tido esperança; eles vieram de lá e foram envergonhados.
21 فالآن قد صرتم مثلها. رايتم ضربة ففزعتم.
21 Porque agora sois nada; vistes um terror, e temeis.
22 هل قلت اعطوني شيئا او من مالكم ارشوا من اجلي.
22 Disse eu: Trazei a mim; ou da vossa subsistência subornai a meu favor?
23 او نجوني من يد الخصم او من يد العتاة افدوني.
23 Ou, livrai-me da mão do inimigo? Ou, resgatai-me da mão do opressor?
24 علموني فانا اسكت. وفهموني في اي شيء ضللت.
24 Ensinai-me, e eu reterei a minha língua; e fazei-me entender onde eu tenho errado.
25 ما اشد الكلام المستقيم واما التوبيخ منكم فعلى ماذا يبرهن.
25 Quão convincentes são as palavras certas! Mas o que vossa argumentação reprova?
26 هل تحسبون ان توبخوا كلمات. وكلام اليائس للريح.
26 Imaginai reprovar as palavras e os discursos de quem está desesperado, que são como vento?
27 بل تلقون على اليتيم وتحفرون حفرة لصاحبكم.
27 Sim, oprimis o órfão, e cavais uma cova para o seu amigo.
28 والآن تفرسوا فيّ. فاني على وجوهكم لا اكذب.
28 Agora, portanto, esteja satisfeito; olhai para mim, porque vos é evidente se minto.
29 ارجعوا. لا يكوننّ ظلم. ارجعوا ايضا. فيه حقي.
29 Retornai, vos rogo, não haja iniquidade; sim, retornai novamente; minha justiça está nisso.
30 هل في لساني ظلم ام حنكي لا يميّز فسادا
30 Há iniquidade na minha língua? Não consegue o meu paladar distinguir coisas perversas?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.