Jó 6
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB
1 فاجاب ايوب وقال
1 Então Jó, respondendo, disse:
2 ليت كربي وزن ومصيبتي رفعت في الموازين جميعها.
2 Oxalá de fato se pesasse a minha mágoa, e juntamente na balança se pusesse a minha calamidade!
3 لانها الآن اثقل من رمل البحر. من اجل ذلك لغا كلامي.
3 Pois, na verdade, seria mais pesada do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido temerárias.
4 لان سهام القدير فيّ وحمتها شاربة روحي. اهوال الله مصطفة ضدي.
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso se cravaram em mim, e o meu espírito suga o veneno delas; os terrores de Deus se arregimentam contra mim.
5 هل ينهق الفراء على العشب او يخور الثور على علفه.
5 Zurrará o asno montês quando tiver erva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?:
6 هل يؤكل المسيخ بلا ملح او يوجد طعم في مرق البقلة.
6 Pode se comer sem sal o que é insípido? Ou há gosto na clara do ovo?
7 ما عافت نفسي ان تمسّها هذه صارت مثل خبزي الكريه
7 Nessas coisas a minha alma recusa tocar, pois são para mim qual comida repugnante.
8 يا ليت طلبتي تاتي ويعطيني الله رجائي.
8 Quem dera que se cumprisse o meu rogo, e que Deus me desse o que anelo!
9 ان يرضى الله بان يسحقني ويطلق يده فيقطعني.
9 que fosse do agrado de Deus esmagar-me; que soltasse a sua mão, e me exterminasse!
10 فلا تزال تعزيتي وابتهاجي في عذاب لا يشفق اني لم اجحد كلام القدوس.
10 Isto ainda seria a minha consolação, e exultaria na dor que não me poupa; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 ما هي قوتي حتى انتظر وما هي نهايتي حتى اصبّر نفسي.
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que me porte com paciência?
12 هل قوتي قوة الحجارة. هل لحمي نحاس.
12 É a minha força a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 ألا انه ليست فيّ معونتي والمساعدة مطرودة عني
13 Na verdade não há em mim socorro nenhum. Não me desamparou todo o auxílio eficaz?
14 حق المحزون معروف من صاحبه وان ترك خشية القدير.
14 Ao que desfalece devia o amigo mostrar compaixão; mesmo ao que abandona o temor do Todo-Poderoso.
15 اما اخواني فقد غدروا مثل الغدير. مثل ساقية الوديان يعبرون.
15 Meus irmãos houveram-se aleivosamente, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 التي هي عكرة من البرد ويختفي فيها الجليد.
16 os quais se turvam com o gelo, e neles se esconde a neve;
17 اذا جرت انقطعت. اذا حميت جفت من مكانها.
17 no tempo do calor vão minguando; e quando o calor vem, desaparecem do seu lugar.
18 يعرّج السّفر عن طريقهم يدخلون التيه فيهلكون.
18 As caravanas se desviam do seu curso; sobem ao deserto, e perecem.
19 نظرت قوافل تيماء. سيارة سبأ رجوها.
19 As caravanas de Tema olham; os viandantes de Sabá por eles esperam.
20 خزوا في ما كانوا مطمئنين. جاءوا اليها فخجلوا.
20 Ficam envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
21 فالآن قد صرتم مثلها. رايتم ضربة ففزعتم.
21 Agora, pois, tais vos tornastes para mim; vedes a minha calamidade e temeis.
22 هل قلت اعطوني شيئا او من مالكم ارشوا من اجلي.
22 Acaso disse eu: Dai-me um presente? Ou: Fazei-me uma oferta de vossos bens?
23 او نجوني من يد الخصم او من يد العتاة افدوني.
23 Ou: Livrai-me das mãos do adversário? Ou: Resgatai-me das mãos dos opressores ?
24 علموني فانا اسكت. وفهموني في اي شيء ضللت.
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.
25 ما اشد الكلام المستقيم واما التوبيخ منكم فعلى ماذا يبرهن.
25 Quão poderosas são as palavras da boa razão! Mas que é o que a vossa argüição reprova?
26 هل تحسبون ان توبخوا كلمات. وكلام اليائس للريح.
26 Acaso pretendeis reprovar palavras, embora sejam as razões do desesperado como vento?
27 بل تلقون على اليتيم وتحفرون حفرة لصاحبكم.
27 Até quereis lançar sortes sobre o órfão, e fazer mercadoria do vosso amigo.
28 والآن تفرسوا فيّ. فاني على وجوهكم لا اكذب.
28 Agora, pois, por favor, olhai para, mim; porque de certo à vossa face não mentirei.
29 ارجعوا. لا يكوننّ ظلم. ارجعوا ايضا. فيه حقي.
29 Mudai de parecer, peço-vos, não haja injustiça; sim, mudai de parecer, que a minha causa é justa.
30 هل في لساني ظلم ام حنكي لا يميّز فسادا
30 Há iniqüidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar discernir coisas perversas?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.