Jó 4

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 فاجاب اليفاز التيماني وقال
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 ان امتحن احد كلمة معك فهل تستاء. ولكن من يستطيع الامتناع عن الكلام.
2 “Se alguém tentar falar, você terá paciência para ouvir? Mas quem poderá conter as palavras?
3 ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية.
3 Veja bem! Você ensinou a muitos e fortaleceu mãos cansadas.
4 قد اقام كلامك العاثر وثبت الركب المرتعشة.
4 As suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 والآن اذ جاء عليك ضجرت. اذ مسّك ارتعت.
5 Mas agora, quando chega a sua vez, você perde a paciência; ao ser atingido, você fica apavorado.
6 أليست تقواك هي معتمدك ورجاؤك كمال طرقك.
6 Você não tem confiança no seu temor a Deus? Não tem esperança na integridade dos seus caminhos?
7 اذكر من هلك وهو بري واين أبيد المستقيمون.
7 Pense bem: será que algum inocente já chegou a perecer? E onde os retos foram destruídos?
8 كما قد رايت ان الحارثين اثما والزارعين شقاوة يحصدونها.
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles colhem.
9 بنسمة الله يبيدون وبريح انفه يفنون.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira são consumidos.
10 زمجرة الاسد وصوت الزئير وانياب الاشبال تكسرت.
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 الليث هالك لعدم الفريسة واشبال اللبوة تبددت
11 O leão morre, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.”
12 ثم اليّ تسللت كلمة فقبلت اذني منها ركزا.
12 “Uma palavra me foi trazida em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 في الهواجس من رؤى الليل عند وقوع سبات على الناس
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre as pessoas,
14 اصابني رعب ورعدة فرجفت كل عظامي.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 فمرّت روح على وجهي. اقشعر شعر جسدي.
15 Então um espírito passou por diante de mim; e se arrepiaram os cabelos do meu corpo.
16 وقفت ولكني لم اعرف منظرها. شبه قدام عينيّ. سمعت صوتا منخفضا
16 Ele parou, mas não reconheci a sua aparência. Um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 أالانسان ابرّ من الله ام الرجل اطهر من خالقه.
17 ‘Pode um mortal ser justo diante de Deus? Pode alguém ser puro diante do seu Criador?
18 هوذا عبيده لا يأتمنهم والى ملائكته ينسب حماقة.
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 فكم بالحري سكان بيوت من طين الذين اساسهم في التراب ويسحقون مثل العث.
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados como a traça!
20 بين الصباح والمساء يحطمون. بدون منتبه اليهم الى الابد يبيدون
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que ninguém se importe com isso.
21 أما انتزعت منهم طنبهم. يموتون بلا حكمة
21 Se o fio da vida lhes é cortado, morrem e não alcançam a sabedoria.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.