Jó 37
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs BKJ
1 فلهذا اضطرب قلبي وخفق من موضعه.
1 Sobre isto também treme o meu coração, e se move de seu lugar.
2 اسمعوا سماعا رعد صوته والزمزمة الخارجة من فيه.
2 Ouvi atentamente o barulho da sua voz, e o som que sai da sua boca.
3 تحت كل السموات يطلقها كذا نوره الى اكناف الارض.
3 Ele o direciona debaixo de todo o céu, e a sua luz até aos confins da terra.
4 بعد يزمجر صوت يرعد بصوت جلاله ولا يؤخرها اذ سمع صوته.
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a voz de sua excelência; e ele não os deterá quando a sua voz for ouvida.
5 الله يرعد بصوته عجبا. يصنع عظائم لا ندركها.
5 Deus troveja maravilhosamente com a sua voz; grandes coisas ele faz, as quais não podemos compreender.
6 لانه يقول للثلج اسقط على الارض. كذا لوابل المطر وابل امطار عزه.
6 Porque à neve diz: Sê sobre a terra; como também à garoa e à forte chuva de sua força.
7 يختم على يد كل انسان ليعلم كل الناس خالقهم.
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que todos os homens possam conhecer a sua obra.
8 فتدخل الحيوانات المآوي وتستقر في اوجرتها.
8 Então os animais entram nos seus covis, e permanecem em seus lugares.
9 من الجنوب تأتي الاعصار ومن الشمال البرد.
9 Do sul vem o redemoinho de vento; e do norte o frio.
10 من نسمة الله يجعل الجمد وتتضيق سعة المياه.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e a largura das águas é estreitada.
11 ايضا بريّ يطرح الغيم. يبدد سحاب نوره.
11 Carrega de umidade a densa nuvem, ele dispersa sua nuvem brilhante;
12 فهي مدورة متقلبة بادارته لتفعل كل ما يأمر به على وجه الارض المسكونة
12 que giram e dão voltas pelos seus conselhos, para que façam o que quer que ele as comande sobre a face do mundo na terra.
13 سواء كان للتأديب او لارضه او للرحمة يرسلها
13 Ele a faz vir, seja por correção, ou por sua terra, ou por misericórdia.
14 انصت الى هذا يا ايوب وقف وتأمل بعجائب الله.
14 Ouve isto, ó Jó; para, e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 أتدرك انتباه الله اليها او اضاءة نور سحابه.
15 Acaso tu sabes quando Deus as dispôs, e fez brilhar a luz da sua nuvem?
16 أتدرك موازنة السحاب معجزات الكامل المعارف.
16 Conheces tu o equilíbrio das nuvens, e as obras maravilhosas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 كيف تسخن ثيابك اذا سكنت الارض من ريح الجنوب.
17 Como as tuas roupas são aquecidas, quando ele aquieta a terra com o vento do sul?
18 هل صفّحت معه الجلد الممكّن كالمرآة المسبوكة.
18 Estendeste com ele o céu, que é forte e como um espelho fundido?
19 علّمنا ما نقول له اننا لا نحسن الكلام بسبب الظلمة.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque não podemos ordenar nosso discurso, por causa das trevas.
20 هل يقص عليه كلامي اذا تكلمت. هل ينطق الانسان لكي يبتلع.
20 Ser-lhe-á contado que eu falo? Se um homem falar, certamente ele será engolido.
21 والآن لا يرى النور الباهر الذي هو في الجلد ثم تعبر الريح فتنقّيه.
21 E agora os homens não veem a luz brilhante que está nas nuvens; mas o vento passa e as limpa.
22 من الشمال يأتي ذهب. عند الله جلال مرهب.
22 Bom tempo vem do norte; em Deus há uma tremenda majestade.
23 القدير لا ندركه. عظيم القوة والحق وكثير البر. لا يجاوب.
23 Ao Todo-Poderoso, não conseguimos alcançá-lo; ele é excelente em poder, e em juízo, e em plenitude de justiça; ele não afligirá.
24 لذلك فلتخفه الناس. كل حكيم القلب لا يراعي
24 Os homens, portanto, o temem; ele não respeita ninguém que seja sábio de coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.