Jó 37
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB
1 فلهذا اضطرب قلبي وخفق من موضعه.
1 Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 اسمعوا سماعا رعد صوته والزمزمة الخارجة من فيه.
2 Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
3 تحت كل السموات يطلقها كذا نوره الى اكناف الارض.
3 Ele o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
4 بعد يزمجر صوت يرعد بصوت جلاله ولا يؤخرها اذ سمع صوته.
4 Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
5 الله يرعد بصوته عجبا. يصنع عظائم لا ندركها.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 لانه يقول للثلج اسقط على الارض. كذا لوابل المطر وابل امطار عزه.
6 Pois à neve diz: Cai sobre a terra; como também às chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.
7 يختم على يد كل انسان ليعلم كل الناس خالقهم.
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que todos saibam que ele os fez.
8 فتدخل الحيوانات المآوي وتستقر في اوجرتها.
8 E as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis.
9 من الجنوب تأتي الاعصار ومن الشمال البرد.
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 من نسمة الله يجعل الجمد وتتضيق سعة المياه.
10 Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
11 ايضا بريّ يطرح الغيم. يبدد سحاب نوره.
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens; as nuvens espalham relâmpagos.
12 فهي مدورة متقلبة بادارته لتفعل كل ما يأمر به على وجه الارض المسكونة
12 Fazem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:
13 سواء كان للتأديب او لارضه او للرحمة يرسلها
13 seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
14 انصت الى هذا يا ايوب وقف وتأمل بعجائب الله.
14 A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 أتدرك انتباه الله اليها او اضاءة نور سحابه.
15 Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 أتدرك موازنة السحاب معجزات الكامل المعارف.
16 Compreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;
17 كيف تسخن ثيابك اذا سكنت الارض من ريح الجنوب.
17 tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 هل صفّحت معه الجلد الممكّن كالمرآة المسبوكة.
18 Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
19 علّمنا ما نقول له اننا لا نحسن الكلام بسبب الظلمة.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 هل يقص عليه كلامي اذا تكلمت. هل ينطق الانسان لكي يبتلع.
20 Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
21 والآن لا يرى النور الباهر الذي هو في الجلد ثم تعبر الريح فتنقّيه.
21 E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 من الشمال يأتي ذهب. عند الله جلال مرهب.
22 Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.
23 القدير لا ندركه. عظيم القوة والحق وكثير البر. لا يجاوب.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
24 لذلك فلتخفه الناس. كل حكيم القلب لا يراعي
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.