Jó 37
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARA
1 فلهذا اضطرب قلبي وخفق من موضعه.
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 اسمعوا سماعا رعد صوته والزمزمة الخارجة من فيه.
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 تحت كل السموات يطلقها كذا نوره الى اكناف الارض.
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 بعد يزمجر صوت يرعد بصوت جلاله ولا يؤخرها اذ سمع صوته.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 الله يرعد بصوته عجبا. يصنع عظائم لا ندركها.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 لانه يقول للثلج اسقط على الارض. كذا لوابل المطر وابل امطار عزه.
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 يختم على يد كل انسان ليعلم كل الناس خالقهم.
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 فتدخل الحيوانات المآوي وتستقر في اوجرتها.
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 من الجنوب تأتي الاعصار ومن الشمال البرد.
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 من نسمة الله يجعل الجمد وتتضيق سعة المياه.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 ايضا بريّ يطرح الغيم. يبدد سحاب نوره.
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 فهي مدورة متقلبة بادارته لتفعل كل ما يأمر به على وجه الارض المسكونة
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 سواء كان للتأديب او لارضه او للرحمة يرسلها
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 انصت الى هذا يا ايوب وقف وتأمل بعجائب الله.
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 أتدرك انتباه الله اليها او اضاءة نور سحابه.
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 أتدرك موازنة السحاب معجزات الكامل المعارف.
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 كيف تسخن ثيابك اذا سكنت الارض من ريح الجنوب.
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 هل صفّحت معه الجلد الممكّن كالمرآة المسبوكة.
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 علّمنا ما نقول له اننا لا نحسن الكلام بسبب الظلمة.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 هل يقص عليه كلامي اذا تكلمت. هل ينطق الانسان لكي يبتلع.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 والآن لا يرى النور الباهر الذي هو في الجلد ثم تعبر الريح فتنقّيه.
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 من الشمال يأتي ذهب. عند الله جلال مرهب.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 القدير لا ندركه. عظيم القوة والحق وكثير البر. لا يجاوب.
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 لذلك فلتخفه الناس. كل حكيم القلب لا يراعي
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.