Jó 31
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NAA
1 عهدا قطعت لعينيّ فكيف اتطلع في عذراء.
1 “Fiz uma aliança com os meus olhos: de não olhar para uma virgem.
2 وما هي قسمة الله من فوق ونصيب القدير من الاعالي.
2 Do contrário, qual seria a minha porção do Deus lá de cima, e que herança receberia do Todo-Poderoso desde as alturas?
3 أليس البوار لعامل الشر والنكر لفاعلي الاثم.
3 Por acaso, não é a perdição para o ímpio, e a desgraça para os que praticam a maldade?
4 أليس هو ينظر طرقي ويحصي جميع خطواتي.
4 Será que Deus não vê os meus caminhos e não conta todos os meus passos?
5 ان كنت قد سلكت مع الكذب او اسرعت رجلي الى الغش.
5 Se andei com falsidade ou se o meu pé se apressou para o engano
6 ليزنّي في ميزان الحق فيعرف الله كمالي.
6 — que Deus me pese numa balança justa e conhecerá a minha integridade!”
7 ان حادت خطواتي عن الطريق وذهب قلبي وراء عينيّ او لصق عيب بكفيّ
7 “Se os meus passos se desviaram do caminho, se o meu coração segue os meus olhos, e se alguma mancha se apegou às minhas mãos,
8 أزرع وغيري يأكل وفروعي تستأصل
8 então que outros comam o que eu semeei, e que seja arrancado o que se produz no meu campo.
9 ان غوي قلبي على امرأة او كمنت على باب قريبي
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, se fiquei rondando a porta do meu próximo,
10 فلتطحن امرأتي لآخر ولينحن عليها آخرون.
10 então que a minha mulher moa os cereais para outro homem, e que outros se deitem com ela.
11 لان هذه رذيلة وهي اثم يعرض للقضاة.
11 Pois eu teria cometido um crime hediondo, um delito a ser punido pelos juízes.
12 لانها نار تأكل حتى الى الهلاك وتستأصل كل محصولي
12 Isso seria fogo que consome até a destruição e arrancaria toda a minha colheita pela raiz.”
13 ان كنت رفضت حق عبدي وامتي في دعواهما عليّ
13 “Se não reconheci o direito do meu servo ou da minha serva quando eles reclamavam contra mim,
14 فماذا كنت اصنع حين يقوم الله واذا افتقد فبماذا اجيبه.
14 então que faria eu quando Deus se levantasse no tribunal? E, se ele me interrogasse, que lhe responderia eu?
15 أوليس صانعي في البطن صانعه وقد صوّرنا واحد في الرحم.
15 Aquele que me formou no ventre de minha mãe não os fez também a eles? Ou não é o mesmo Deus que nos formou no ventre materno?”
16 ان كنت منعت المساكين عن مرادهم او افنيت عيني الارملة
16 “Se retive o que os pobres desejavam ou deixei que os olhos das viúvas esperassem em vão;
17 او اكلت لقمتي وحدي فما اكل منها اليتيم.
17 ou, se sozinho comi o meu bocado, sem reparti-lo com os órfãos
18 بل منذ صباي كبر عندي كأب ومن بطن امي هديتها
18 — porque desde a minha mocidade eu os criei como se fosse pai deles, durante toda a minha vida fui o guia das viúvas —;
19 ان كنت رأيت هالكا لعدم اللبس او فقيرا بلا كسوة
19 se vi alguém perecer por falta de roupa ou notava que o necessitado não tinha com que se cobrir;
20 ان لم تباركني حقواه وقد استدفأ بجزّة غنمي.
20 se ele não me agradeceu do fundo do coração, quando se aquecia com a lã dos meus cordeiros;
21 ان كنت قد هززت يدي على اليتيم لما رأيت عوني في الباب
21 se eu levantei a mão contra o órfão, sabendo que eu tinha o apoio dos juízes,
22 فلتسقط عضدي من كتفي ولتنكسر ذراعي من قصبتها.
22 então que a omoplata caia do meu ombro, e que o meu braço seja arrancado da articulação.
23 لان البوار من الله رعب عليّ ومن جلاله لم استطع
23 Porque o castigo de Deus seria para mim um assombro, e eu não poderia enfrentar a sua majestade.”
24 ان كنت قد جعلت الذهب عمدتي او قلت للابريز انت متكلي.
24 “Se no ouro pus a minha esperança ou se eu disse ao ouro fino: ‘Você é a minha garantia’;
25 ان كنت قد فرحت اذ كثرت ثروتي ولان يدي وجدت كثيرا.
25 se me alegrei por ser grande a minha riqueza e por ter a minha mão alcançado muito;
26 ان كنت قد نظرت الى النور حين ضاء او الى القمر يسير بالبهاء
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, que caminhava em seu esplendor,
27 وغوي قلبي سرّا ولثم يدي فمي
27 e o meu coração se deixou seduzir em segredo, e eu lhes atirei beijos com a mão,
28 فهذا ايضا اثم يعرض للقضاة لاني اكون قد جحدت الله من فوق
28 também isto seria um delito a ser punido pelos juízes, pois eu teria negado a Deus, que está lá em cima.”
29 ان كنت قد فرحت ببليّة مبغضي او شمتّ حين اصابه سوء.
29 “Se me alegrei com a desgraça do que me odeia e se exultei quando o mal o atingiu
30 بل لم ادع حنكي يخطئ في طلب نفسه بلعنة.
30 — eu que não deixei a minha boca pecar, rogando praga para que morresse —;
31 ان كان اهل خيمتي لم يقولوا من ياتي باحد لم يشبع من طعامه.
31 se as pessoas que moram na minha tenda não disseram: ‘Quem nos dera encontrar alguém que não se saciou da carne provida por ele’
32 غريب لم يبت في الخارج. فتحت للمسافر ابوابي.
32 — pois o estrangeiro não pernoitava na rua; as minhas portas estavam sempre abertas para os viajantes! —;
33 ان كنت قد كتمت كالناس ذنبي لاخفاء اثمي في حضني
33 se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniquidade em meu íntimo,
34 اذ رهبت جمهورا غفيرا وروّعتني اهانة العشائر فكففت ولم اخرج من الباب
34 porque eu tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, fazendo com que eu me calasse e não saísse da porta…”
35 من لي بمن يسمعني. هوذا امضائي ليجبني القدير. ومن لي بشكوى كتبها خصمي.
35 “Quem dera que eu tivesse quem me ouvisse! Eis aqui a minha defesa assinada! Que o Todo-Poderoso me responda! Que o meu adversário escreva a sua acusação!
36 فكنت احملها على كتفي. كنت اعصبها تاجا لي.
36 Por certo que a levaria sobre o meu ombro, e a poria sobre mim como se fosse uma coroa.
37 كنت اخبره بعدد خطواتي وادنو منه كشريف ــ
37 Eu lhe mostraria o número dos meus passos; como príncipe eu me aproximaria dele.”
38 ان كانت ارضي قد صرخت عليّ وتباكت اتلامها جميعا
38 “Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
39 ان كنت قد اكلت غلّتها بلا فضة او اطفأت انفس اصحابها
39 se comi os seus frutos sem pagar ou se causei a morte aos seus donos,
40 فعوض الحنطة لينبت شوك وبدل الشعير زوان تمت اقوال ايوب
40 que ela produza espinhos em vez de trigo, e joio em lugar de cevada.” Fim das palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.