Jó 30

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 واما الآن فقد ضحك علي اصاغري اياما الذين كنت استنكف من ان اجعل آبائهم مع كلاب غنمي.
1 “Agora, porém, os mais jovens zombam de mim, rapazes cujos pais não são dignos de correr com meus cães pastores.
2 قوة ايديهم ايضا ما هي لي. فيهم عجزت الشيخوخة.
2 De que me serve a força deles? Seu vigor já desapareceu!
3 في العوز والمحل مهزولون عارقون اليابسة التي هي منذ امس خراب وخربة.
3 Enfraquecidos pela pobreza e pela fome, roem a terra seca, em regiões sombrias e desoladas.
4 الذين يقطفون الملاح عند الشيح واصول الرّتم خبزهم.
4 Colhem ervas silvestres entre os arbustos e comem as raízes das giestas.
5 من الوسط يطردون. يصيحون عليهم كما على لص.
5 São expulsos, aos gritos, da companhia das pessoas, como se fossem ladrões.
6 للسكن في اودية مرعبة وثقب التراب والصخور.
6 Agora, moram em desfiladeiros medonhos, em cavernas e entre as rochas.
7 بين الشيح ينهقون. تحت العوسج ينكبّون.
7 Uivam como animais no meio dos arbustos e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.
8 ابناء الحماقة بل ابناء اناس بلا اسم سيطوا من الارض
8 São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.
9 اما الآن فصرت اغنيتهم واصبحت لهم مثلا.
9 “Agora, divertem-se às minhas custas! Sou alvo de piadas e canções vulgares.
10 يكرهونني. يبتعدون عني وامام وجهي لم يمسكوا عن البسق.
10 Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
11 لانه اطلق العنان وقهرني فنزعوا الزمام قدامي.
11 Pois Deus cortou a corda de meu arco; já que ele me humilhou, eles não se refreiam mais.
12 عن اليمين الفروخ يقومون يزيحون رجلي ويعدّون عليّ طرقهم للبوار.
12 Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça.
13 افسدوا سبلي. اعانوا على سقوطي. لا مساعد عليهم.
13 Bloqueiam meu caminho e fazem de tudo para me destruir. Sabem que não tenho quem me ajude;
14 ياتون كصدع عريض. تحت الهدّة يتدحرجون.
14 atacam-me de todos os lados. Quando estou caído, lançam-se sobre mim;
15 انقلبت عليّ اهوال. طردت كالريح نعمتي فعبرت كالسحاب سعادتي
15 vivo aterrorizado. O vento carregou minha honra; minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 فالآن انهالت نفسي عليّ واخذتني ايام المذلّة.
16 “Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.
17 الليل ينخر عظامي فيّ وعارقيّ لا تهجع.
17 A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa.
18 بكثرة الشدة تنكّر لبسي. مثل جيب قميصي حزمتني.
18 Com mão forte, Deus agarra minha roupa; pega-me pela gola de minha túnica.
19 قد طرحني في الوحل فاشبهت التراب والرماد.
19 Lança-me na lama; não passo de pó e cinza.
20 اليك اصرخ فما تستجيب لي. اقوم فما تنتبه اليّ.
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; fico em pé diante de ti, mas não me dás atenção.
21 تحولت الى جاف من نحوي. بقدرة يدك تضطهدني.
21 Tu me tratas com crueldade e usas teu poder para me perseguir.
22 حملتني اركبتني الريح وذوبتني تشوها.
22 Tu me lanças no redemoinho e me destróis na tempestade.
23 لاني اعلم انك الى الموت تعيدني والى بيت ميعاد كل حيّ.
23 E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem.
24 ولكن في الخراب ألا يمد يدا. في البليّة ألا يستغيث عليها
24 “Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados, quando clamam por socorro em suas dificuldades.
25 ألم ابك لمن عسر يومه. ألم تكتئب نفسي على المسكين.
25 Acaso eu não chorava pelos aflitos? Não me angustiava pelos pobres?
26 حينما ترجيت الخير جاء الشر. وانتظرت النور فجاء الدجى.
26 Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal; aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.
27 امعائي تغلي ولا تكف. تقدمتني ايام المذلة.
27 Meu coração está agitado e não sossega; dias de aflição me atormentam.
28 اسوددت لكن بلا شمس. قمت في الجماعة اصرخ.
28 Ando nas sombras, sem a luz do sol; levanto-me em praça pública e clamo por socorro.
29 صرت اخا للذئاب وصاحبا لرئال النعام.
29 Contudo, sou considerado irmão dos chacais e companheiro das corujas.
30 حرش جلدي عليّ وعظامي احترّت من الحرارة فيّ.
30 Minha pele escureceu, e meus ossos ardem de febre.
31 صار عودي للنوح ومزماري لصوت الباكين
31 Minha harpa toca canções fúnebres, e minha flauta acompanha os que choram.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.