Jó 27

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 حيّ هو الله الذي نزع حقي والقدير الذي امرّ نفسي
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 انه ما دامت نسمتي فيّ ونفخة الله في انفي
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 لن تتكلم شفتاي اثما ولا يلفظ لساني بغش.
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 حاشا لي ان ابرركم. حتى اسلم الروح لا اعزل كمالي عني.
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 تمسكت ببري ولا ارخيه. قلبي لا يعير يوما من ايامي.
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 ليكن عدوي كالشرير ومعاندي كفاعل الشر.
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 لانه ما هو رجاء الفاجر عندما يقطعه عندما يسلب الله نفسه.
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 أفيسمع الله صراخه اذا جاء عليه ضيق.
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 ام يتلذذ بالقدير. هل يدعو الله في كل حين
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 اني اعلمكم بيد الله. لا اكتم ما هو عند القدير.
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 ها انتم كلكم قد رأيتم فلماذا تتبطلون تبطلا قائلين
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث العتاة الذي ينالونه من القدير.
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 ان كثر بنوه فللسيف وذريته لا تشبع خبزا.
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 بقيته تدفن بالموتان وارامله لا تبكي.
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 ان كنز فضة كالتراب واعدّ ملابس كالطين
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 فهو يعدّ والبار يلبسه والبري يقسم الفضة.
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 يبني بيته كالعث او كمظله صنعها الناطور.
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 يضطجع غنيا ولكنه لا يضم. يفتح عينيه ولا يكون.
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 الاهوال تدركه كالمياه. ليلا تختطفه الزوبعة
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 تحمله الشرقية فيذهب وتجرفه من مكانه.
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 يلقي الله عليه ولا يشفق. من يده يهرب هربا.
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 يصفقون عليه بايديهم ويصفرون عليه من مكانه
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.