Jó 27

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 حيّ هو الله الذي نزع حقي والقدير الذي امرّ نفسي
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 انه ما دامت نسمتي فيّ ونفخة الله في انفي
3 Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nas minhas narinas,
4 لن تتكلم شفتاي اثما ولا يلفظ لساني بغش.
4 Não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 حاشا لي ان ابرركم. حتى اسلم الروح لا اعزل كمالي عني.
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 تمسكت ببري ولا ارخيه. قلبي لا يعير يوما من ايامي.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprovará o meu coração em toda a minha vida.
7 ليكن عدوي كالشرير ومعاندي كفاعل الشر.
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso o que se levantar contra mim.
8 لانه ما هو رجاء الفاجر عندما يقطعه عندما يسلب الله نفسه.
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 أفيسمع الله صراخه اذا جاء عليه ضيق.
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 ام يتلذذ بالقدير. هل يدعو الله في كل حين
10 Deleitar-se-á no TodoPoderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 اني اعلمكم بيد الله. لا اكتم ما هو عند القدير.
11 Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 ها انتم كلكم قد رأيتم فلماذا تتبطلون تبطلا قائلين
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث العتاة الذي ينالونه من القدير.
13 Esta, pois, é a porção do homem ímpio da parte de Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-Poderoso.
14 ان كثر بنوه فللسيف وذريته لا تشبع خبزا.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 بقيته تدفن بالموتان وارامله لا تبكي.
15 Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 ان كنز فضة كالتراب واعدّ ملابس كالطين
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar roupas como lodo,
17 فهو يعدّ والبار يلبسه والبري يقسم الفضة.
17 Ele as aparelhará, porém o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 يبني بيته كالعث او كمظله صنعها الناطور.
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 يضطجع غنيا ولكنه لا يضم. يفتح عينيه ولا يكون.
19 Rico se deita, e não será recolhido; abre os seus olhos, e nada terá.
20 الاهوال تدركه كالمياه. ليلا تختطفه الزوبعة
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite o arrebata a tempestade.
21 تحمله الشرقية فيذهب وتجرفه من مكانه.
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai, e varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 يلقي الله عليه ولا يشفق. من يده يهرب هربا.
22 E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
23 يصفقون عليه بايديهم ويصفرون عليه من مكانه
23 Cada um baterá palmas contra ele e assobiará tirando-o do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.