Jó 27

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 حيّ هو الله الذي نزع حقي والقدير الذي امرّ نفسي
2 Vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;
3 انه ما دامت نسمتي فيّ ونفخة الله في انفي
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 لن تتكلم شفتاي اثما ولا يلفظ لساني بغش.
4 não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 حاشا لي ان ابرركم. حتى اسلم الروح لا اعزل كمالي عني.
5 Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 تمسكت ببري ولا ارخيه. قلبي لا يعير يوما من ايامي.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
7 ليكن عدوي كالشرير ومعاندي كفاعل الشر.
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.
8 لانه ما هو رجاء الفاجر عندما يقطعه عندما يسلب الله نفسه.
8 Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?
9 أفيسمع الله صراخه اذا جاء عليه ضيق.
9 Acaso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 ام يتلذذ بالقدير. هل يدعو الله في كل حين
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 اني اعلمكم بيد الله. لا اكتم ما هو عند القدير.
11 Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 ها انتم كلكم قد رأيتم فلماذا تتبطلون تبطلا قائلين
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente à vaidade?
13 هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث العتاة الذي ينالونه من القدير.
13 Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:
14 ان كثر بنوه فللسيف وذريته لا تشبع خبزا.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.
15 بقيته تدفن بالموتان وارامله لا تبكي.
15 Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.
16 ان كنز فضة كالتراب واعدّ ملابس كالطين
16 Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
17 فهو يعدّ والبار يلبسه والبري يقسم الفضة.
17 ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 يبني بيته كالعث او كمظله صنعها الناطور.
18 A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
19 يضطجع غنيا ولكنه لا يضم. يفتح عينيه ولا يكون.
19 Rico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.
20 الاهوال تدركه كالمياه. ليلا تختطفه الزوبعة
20 Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.
21 تحمله الشرقية فيذهب وتجرفه من مكانه.
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:
22 يلقي الله عليه ولا يشفق. من يده يهرب هربا.
22 Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
23 يصفقون عليه بايديهم ويصفرون عليه من مكانه
23 Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.