Jó 21
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI
1 فاجاب ايوب وقال
1 Então Jó respondeu:
2 اسمعوا قولي سمعا وليكن هذا تعزيتكم.
2 "Escutem com atenção as minhas palavras; seja esse o consolo que vocês haverão de dar-me.
3 احتملوني وانا اتكلم وبعد كلامي استهزئوا.
3 Suportem-me enquanto eu estiver falando; depois que eu falar poderão zombar de mim.
4 اما انا فهل شكواي من انسان. وان كانت فلماذا لا تضيق روحي.
4 "Acaso é dos homens que me queixo? Por que não deveria eu estar impaciente?
5 تفرسوا فيّ وتعجبوا وضعوا اليد على الفم
5 Olhem para mim, e ficarão atônitos; tapem a boca com a mão.
6 عندما اتذكر ارتاع واخذت بشري رعدة.
6 Quando penso nisso, fico aterrorizado; todo o meu corpo se põe a tremer.
7 لماذا تحيا الاشرار ويشيخون نعم ويتجبّرون قوة.
7 Por que vivem os ímpios? Por que chegam à velhice e aumentam seu poder?
8 نسلهم قائم امامهم معهم وذريتهم في اعينهم.
8 Eles vêem os seus filhos estabelecidos ao seu redor, e os seus descendentes diante dos seus olhos.
9 بيوتهم آمنة من الخوف وليس عليهم عصا الله.
9 Seus lares estão seguros e livres de medo; a vara de Deus não os vem ferir.
10 ثورهم يلقح ولا يخطئ. بقرتهم تنتج ولا تسقط.
10 Seus touros nunca deixam de procriar; suas vacas dão crias e não abortam.
11 يسرحون مثل الغنم رضّعهم واطفالهم ترقص.
11 Eles soltam os seus filhos como um rebanho; seus pequeninos põem-se a dançar.
12 يحملون الدف والعود ويطربون بصوت المزمار.
12 Cantam, acompanhando a música do tamborim e da harpa; alegram-se ao som da flauta.
13 يقضون ايامهم بالخير. في لحظة يهبطون الى الهاوية.
13 Passam a vida na prosperidade e descem à sepultura em paz.
14 فيقولون للّه ابعد عنا. وبمعرفة طرقك لا نسرّ.
14 Contudo, dizem eles a Deus: ‘Deixa-nos! Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 من هو القدير حتى نعبده وماذا ننتفع ان التمسناه
15 Quem é o Todo-poderoso, para que o sirvamos? Que vantagem nos dá orar a ele? ’
16 هوذا ليس في يدهم خيرهم. لتبعد عني مشورة الاشرار.
16 Mas não depende deles a prosperidade de que desfrutam; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
17 كم ينطفئ سراج الاشرار ويأتي عليهم بوارهم او يقسم لهم اوجاعا في غضبه
17 "Pois, quantas vezes a lâmpada dos ímpios se apaga? Quantas vezes a desgraça cai sobre eles, o destino que em sua ira Deus lhes dá?
18 او يكونون كالتبن قدام الريح وكالعاصفة التي تسرقها الزوبعة.
18 Quantas vezes o vento os leva como palha, e o furacão os arrebata como cisco?
19 الله يخزن اثمه لبنيه. ليجازه نفسه فيعلم.
19 Dizem que Deus reserva o castigo de um homem para os seus filhos. Que ele mesmo o receba, para que aprenda a lição!
20 لتنظر عيناه هلاكه ومن حمة القدير يشرب.
20 Que os seus próprios olhos vejam a sua ruína; que ele mesmo beba da ira do Todo-poderoso!
21 فما هي مسرّته في بيته بعده وقد تعيّن عدد شهوره
21 Pois, que lhe importará a família que deixa atrás de si quando chegar ao fim os meses que lhe foram destinados?
22 أالله يعلم معرفة وهو يقضي على العالين.
22 "Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
23 هذا يموت في عين كماله. كله مطمئن وساكن.
23 Um homem morre em pleno vigor, quando se sentia bem e seguro,
24 احواضه ملآنة لبنا ومخ عظامه طريء.
24 tendo o corpo bem nutrido e os ossos cheios de tutano.
25 وذلك يموت بنفس مرة ولم يذق خيرا.
25 Já outro morre tendo a alma amargurada, sem nada ter desfrutado.
26 كلاهما يضطجعان معا في التراب والدود يغشاهما
26 Um e outro jazem no pó, ambos cobertos de vermes.
27 هوذا قد علمت افكاركم والنيات التي بها تظلمونني.
27 "Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
28 لانكم تقولون اين بيت العاتي واين خيمة مساكن الاشرار.
28 ‘Onde está agora a casa do grande homem? ’, vocês perguntam. ‘Onde a tenda dos ímpios? ’
29 أفلم تسالوا عابري السبيل ولم تفطنوا لدلائلهم.
29 Vocês nunca fizeram perguntas aos que viajam? Não deram atenção ao que contam?
30 انه ليوم البوار يمسك الشرير ليوم السخط يقادون.
30 Que o mau é poupado da calamidade, e que do dia da ira recebe livramento?
31 من يعلن طريقه لوجهه. ومن يجازيه على ما عمل.
31 Quem o acusa lançando em rosto a sua conduta? Quem lhe retribui pelo mal que fez?
32 هو الى القبور يقاد وعلى المدفن يسهر.
32 Pois o levam para o túmulo, e sobre a sua sepultura se mantém vigilância.
33 حلو له مدر الوادي. يزحف كل انسان وراءه وقدامه ما لا عدد له.
33 Para ele é macio o terreno do vale; todos o seguem, e uma multidão incontável o precede.
34 فكيف تعزونني باطلا واجوبتكم بقيت خيانة
34 "Por isso, como podem vocês consolar-me com esses absurdos? O que sobra das suas respostas é pura falsidade! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.