Jó 21
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH
1 فاجاب ايوب وقال
1 Então em resposta Jó disse:
2 اسمعوا قولي سمعا وليكن هذا تعزيتكم.
2 “O melhor consolo que vocês me podem dar é escutar com atenção as minhas palavras.
3 احتملوني وانا اتكلم وبعد كلامي استهزئوا.
3 Tenham paciência enquanto falo; depois que eu terminar, vocês podem zombar de mim.
4 اما انا فهل شكواي من انسان. وان كانت فلماذا لا تضيق روحي.
4 Não é de nenhum ser humano que me queixo e é por isso que estou tão impaciente.
5 تفرسوا فيّ وتعجبوا وضعوا اليد على الفم
5 Se vocês olharem para mim, porão a mão na boca, assustados.
6 عندما اتذكر ارتاع واخذت بشري رعدة.
6 Quando penso no que aconteceu, fico perturbado, e o meu corpo todo treme.
7 لماذا تحيا الاشرار ويشيخون نعم ويتجبّرون قوة.
7 “Por que será que os maus continuam vivos? Por que chegam ricos à velhice?
8 نسلهم قائم امامهم معهم وذريتهم في اعينهم.
8 Eles têm filhos e netos e vivem para vê-los bem-crescidos ao seu redor.
9 بيوتهم آمنة من الخوف وليس عليهم عصا الله.
9 Nada ameaça a segurança dos seus lares, e Deus não os castiga.
10 ثورهم يلقح ولا يخطئ. بقرتهم تنتج ولا تسقط.
10 O seu gado se reproduz sem problemas, dando crias sem nunca abortar.
11 يسرحون مثل الغنم رضّعهم واطفالهم ترقص.
11 Os seus filhos correm como carneirinhos e pulam de alegria;
12 يحملون الدف والعود ويطربون بصوت المزمار.
12 eles cantam e se divertem ao som de pandeiros, liras e flautas.
13 يقضون ايامهم بالخير. في لحظة يهبطون الى الهاوية.
13 Os maus têm sempre do bom e do melhor e morrem em paz, sem sofrimento.
14 فيقولون للّه ابعد عنا. وبمعرفة طرقك لا نسرّ.
14 “No entanto, a Deus eles dizem: ‘Deixa-nos em paz; não queremos saber das tuas
15 من هو القدير حتى نعبده وماذا ننتفع ان التمسناه
15 Quem é o Deus Todo-Poderoso para que o adoremos? Que adianta fazer orações a ele?’
16 هوذا ليس في يدهم خيرهم. لتبعد عني مشورة الاشرار.
16 Os maus dizem que progridem pelos seus próprios esforços, mas eu não aceito o seu modo de pensar.
17 كم ينطفئ سراج الاشرار ويأتي عليهم بوارهم او يقسم لهم اوجاعا في غضبه
17 “Quando foi que se apagou a luz dos perversos? Quantas vezes algum deles caiu na desgraça? Será que Deus alguma vez ficou
18 او يكونون كالتبن قدام الريح وكالعاصفة التي تسرقها الزوبعة.
18 Quando foi que ele os espalhou como a palha ou como a poeira que é levada pela ventania?
19 الله يخزن اثمه لبنيه. ليجازه نفسه فيعلم.
19 “Vocês dizem que Deus castiga o filho pelos pecados do pai. Mas é o pai que deveria ser castigado para que aprendesse a lição.
20 لتنظر عيناه هلاكه ومن حمة القدير يشرب.
20 Que o pecador receba o seu próprio castigo, que ele sinta o peso da ira do Todo-Poderoso!
21 فما هي مسرّته في بيته بعده وقد تعيّن عدد شهوره
21 Mas, se ele já está morto, se já está no outro mundo, que lhe importa que a sua família sofra?
22 أالله يعلم معرفة وهو يقضي على العالين.
22 Por acaso, alguém pode dar lições ao Todo-Poderoso, que julga até os seres celestiais?
23 هذا يموت في عين كماله. كله مطمئن وساكن.
23 “Alguns homens levam uma vida feliz e tranquila e morrem ricos,
24 احواضه ملآنة لبنا ومخ عظامه طريء.
24 com saúde e cheios de força.
25 وذلك يموت بنفس مرة ولم يذق خيرا.
25 Outros, ao contrário, nunca provaram um momento de felicidade e morrem com o coração cheio de amargura.
26 كلاهما يضطجعان معا في التراب والدود يغشاهما
26 Mas uns e outros acabam morrendo, são sepultados e ficam cobertos de vermes.
27 هوذا قد علمت افكاركم والنيات التي بها تظلمونني.
27 “Eu conheço os pensamentos de vocês e sei que pensam mal de mim.
28 لانكم تقولون اين بيت العاتي واين خيمة مساكن الاشرار.
28 Vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa daquele grande homem que vivia uma vida de pecado?’
29 أفلم تسالوا عابري السبيل ولم تفطنوا لدلائلهم.
29 “Será que vocês não têm conversado com pessoas que viajam? Vocês não têm ouvido as suas histórias?
30 انه ليوم البوار يمسك الشرير ليوم السخط يقادون.
30 Essas pessoas dizem que, quando Deus fica irado e castiga, o homem mau sempre escapa.
31 من يعلن طريقه لوجهه. ومن يجازيه على ما عمل.
31 Ninguém o acusa das maldades que comete; ninguém o faz pagar pelos seus atos.
32 هو الى القبور يقاد وعلى المدفن يسهر.
32 Ele é levado para o cemitério e posto numa sepultura bem-guardada.
33 حلو له مدر الوادي. يزحف كل انسان وراءه وقدامه ما لا عدد له.
33 Milhares de pessoas acompanham o corpo, e até a terra que o cobre é leve.
34 فكيف تعزونني باطلا واجوبتكم بقيت خيانة
34 “Meus amigos, as suas consolações são vazias; tudo o que vocês dizem é mentira.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.