Jó 16

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 فاجاب ايوب وقال
1 Então em resposta Jó disse:
2 قد سمعت كثيرا مثل هذا. معزون متعبون كلكم.
2 “Já ouvi tudo isso antes; em vez de me consolarem, vocês me atormentam.
3 هل من نهاية لكلام فارغ. او ماذا يهيجك حتى تجاوب.
3 Será que essas palavras ocas não têm fim? Por que vocês não param de me provocar?
4 انا ايضا استطيع ان اتكلم مثلكم لو كانت انفسكم مكان نفسي وان اسرد عليكم اقوالا وأنغض راسي اليكم.
4 Se vocês estivessem no meu lugar, eu também poderia dizer o que estão dizendo. Eu balançaria a cabeça, com um jeito de sábio, e os esmagaria com um montão de palavras.
5 بل كنت اشددكم بفمي وتعزية شفتيّ تمسككم
5 Ou poderia dizer palavras de ânimo e consolo para diminuir os seus sofrimentos.
6 ان تكلمت لم تمتنع كآبتي. وان سكت فماذا يذهب عني.
6 Mas, se falo, a minha dor não se acalma, e, se me calo, o meu sofrimento não diminui.
7 انه الآن ضجّرني. خربت كل جماعتي.
7 “Tu, ó Deus, me deixaste sem forças e destruíste toda a minha família.
8 قبضت عليّ. وجد شاهد. قام عليّ هزالي يجاوب في وجهي.
8 Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam. Virei pele e osso, e por isso os outros pensam que sou culpado.
9 غضبه افترسني واضطهدني. حرّق عليّ اسنانه. عدوي يحدد عينيه عليّ.
9 “Na sua ira Deus me arrasou completamente; ele olha para mim com ódio e, como uma fera, me persegue e ameaça.
10 فغروا عليّ افواههم. لطموني على فكّي تعييرا. تعاونوا عليّ جميعا.
10 Todos me ameaçam, abrem a boca para zombar de mim e me dão bofetadas para me humilhar.
11 دفعني الله الى الظالم وفي ايدي الاشرار طرحني.
11 Deus me entregou a homens perversos; ele me fez cair nas mãos de gente má.
12 كنت مستريحا فزعزعني وامسك بقفاي فحطمني ونصبني له غرضا.
12 Eu vivia em paz, mas ele me esmagou; Deus me pegou pela garganta e me quebrou. Ele fez de mim o seu alvo
13 احاطت بي رماته. شق كليتيّ ولم يشفق. سفك مرارتي على الارض.
13 e de todos os lados disparou as suas flechas; elas atravessaram os meus rins, sem dó nem piedade, e também a minha bílis correu pelo chão.
14 يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو عليّ كجبار.
14 Como um soldado, ele avançou contra mim e me arrebentou todo, com golpes e mais golpes.
15 خطت مسحا على جلدي ودسست في التراب قرني.
15 “Em sinal de tristeza, vesti uma roupa feita de pano grosseiro e, humilhado, sentei-me no pó.
16 احمر وجهي من البكاء وعلى هدبي ظل الموت.
16 Tenho chorado tanto, que o meu rosto está queimando, e estou com olheiras fundas e escuras.
17 مع انه لا ظلم في يدي وصلاتي خالصة
17 No entanto, nunca fui violento, e as minhas orações sempre foram sinceras.
18 يا ارض لا تغطي دمي ولا يكن مكان لصراخي.
18 “Ó terra, não esconda as injustiças que fizeram contra mim! Não deixe que seja abafado o meu grito pedindo justiça!
19 ايضا الآن هوذا في السموات شهيدي وشاهدي في الاعالي.
19 Eu sei que no céu tenho quem me defenda; o meu advogado lá está.
20 المستهزئون بي هم اصحابي. لله تقطر عيني
20 Os meus amigos zombam de mim; e eu me volto para Deus com lágrimas nos olhos.
21 لكي يحاكم الانسان عند الله كابن آدم لدى صاحبه.
21 Assim como alguém defende o seu amigo, eu preciso de quem defenda o meu direito diante de Deus.
22 اذا مضت سنون قليلة اسلك في طريق لا اعود منها
22 Os meus anos de vida estão contados, e eu vou pelo caminho que não tem retorno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.