Jó 10

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 قد كرهت نفسي حياتي. اسيب شكواي. اتكلم في مرارة نفسي
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 قائلا لله لا تستذنبني. فهمني لماذا تخاصمني.
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 احسن عندك ان تظلم ان ترذل عمل يديك وتشرق على مشورة الاشرار.
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 ألك عينا بشر ام كنظر الانسان تنظر.
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 أأيامك كايام الانسان ام سنوك كايام الرجل
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 حتى تبحث عن اثمي وتفتش على خطيتي.
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 في علمك اني لست مذنبا ولا منقذ من يدك
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 يداك كوّنتاني وصنعتاني كلي جميعا. أفتبتلعني.
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 اذكر انك جبلتني كالطين. أفتعيدني الى التراب.
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 ألم تصبّني كاللبن وخثّرتني كالجبن.
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 كسوتني جلدا ولحما فنسجتني بعظام وعصب.
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 منحتني حياة ورحمة وحفظت عنايتك روحي.
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 لكنك كتمت هذه في قلبك. علمت ان هذا عندك.
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 ان اخطأت تلاحظني ولا تبرئني من اثمي.
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 ان اذنبت فويل لي. وان تبررت لا ارفع راسي. اني شبعان هوانا وناظر مذلتي.
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 وان ارتفع تصطادني كاسد ثم تعود وتتجبر عليّ.
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 تجدد شهودك تجاهي وتزيد غضبك عليّ. نوب وجيش ضدي
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 فلماذا اخرجتني من الرحم. كنت قد اسلمت الروح ولم ترني عين
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 فكنت كاني لم اكن فأقاد من الرحم الى القبر.
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 أليست ايامي قليلة. اترك. كف عني فاتبلج قليلا
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 قبل ان اذهب ولا اعود. الى ارض ظلمة وظل الموت
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 ارض ظلام مثل دجى ظل الموت وبلا ترتيب واشراقها كالدجى
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.