Jó 10
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI
1 قد كرهت نفسي حياتي. اسيب شكواي. اتكلم في مرارة نفسي
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 قائلا لله لا تستذنبني. فهمني لماذا تخاصمني.
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 احسن عندك ان تظلم ان ترذل عمل يديك وتشرق على مشورة الاشرار.
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 ألك عينا بشر ام كنظر الانسان تنظر.
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 أأيامك كايام الانسان ام سنوك كايام الرجل
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 حتى تبحث عن اثمي وتفتش على خطيتي.
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 في علمك اني لست مذنبا ولا منقذ من يدك
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 يداك كوّنتاني وصنعتاني كلي جميعا. أفتبتلعني.
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 اذكر انك جبلتني كالطين. أفتعيدني الى التراب.
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 ألم تصبّني كاللبن وخثّرتني كالجبن.
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 كسوتني جلدا ولحما فنسجتني بعظام وعصب.
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 منحتني حياة ورحمة وحفظت عنايتك روحي.
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 لكنك كتمت هذه في قلبك. علمت ان هذا عندك.
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 ان اخطأت تلاحظني ولا تبرئني من اثمي.
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 ان اذنبت فويل لي. وان تبررت لا ارفع راسي. اني شبعان هوانا وناظر مذلتي.
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 وان ارتفع تصطادني كاسد ثم تعود وتتجبر عليّ.
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 تجدد شهودك تجاهي وتزيد غضبك عليّ. نوب وجيش ضدي
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 فلماذا اخرجتني من الرحم. كنت قد اسلمت الروح ولم ترني عين
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 فكنت كاني لم اكن فأقاد من الرحم الى القبر.
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 أليست ايامي قليلة. اترك. كف عني فاتبلج قليلا
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 قبل ان اذهب ولا اعود. الى ارض ظلمة وظل الموت
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 ارض ظلام مثل دجى ظل الموت وبلا ترتيب واشراقها كالدجى
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.