1 Crônicas 16
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI
1 وادخلوا تابوت الله واثبتوه في وسط الخيمة التي نصبها له داود وقربوا محرقات وذبائح سلامة امام الله.
1 Eles trouxeram a arca de Deus e a colocaram na tenda que Davi lhe havia preparado, e ofereceram holocaustos e sacrifícios de comunhão diante de Deus.
2 ولما انتهى داود من اصعاد المحرقات وذبائح السلامة بارك الشعب باسم الرب.
2 Após oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, Davi abençoou o povo em nome do Senhor,
3 وقسم على كل آل اسرائيل من الرجال والنساء على كل انسان رغيف خبز وكاس خمر وقرص زبيب
3 e deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de uvas passas a cada homem e a cada mulher israelita.
4 وجعل امام تابوت الرب من اللاويين خداما ولاجل التذكير والشكر وتسبيح الرب اله اسرائيل
4 Davi nomeou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do Senhor, fazendo petições, dando graças, e louvando o Senhor, o Deus de Israel.
5 آساف الراس وزكريا ثانيه ويعيئيل وشميراموث ويحيئيل ومتثايا واليآب وبنايا وعوبيد ادوم ويعيئيل بآلات رباب وعيدان. وكان آساف يصوّت بالصنوج.
5 Desses, Asafe era o chefe, Zacarias vinha em seguida, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel. Eles deviam tocar lira e harpa, enquanto Asafe tocava os címbalos.
6 وبنايا ويحزيئيل الكاهنان بالابواق دائما امام تابوت عهد الله.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel deviam tocar diariamente as trombetas diante da arca da aliança de Deus.
7 حينئذ في ذلك اليوم اولا جعل داود يحمد الرب بيد آساف واخوته
7 Foi naquele dia que pela primeira vez Davi encarregou a Asafe e seus parentes de louvar ao Senhor com salmos de gratidão:
8 احمدوا الرب. ادعوا باسمه. اخبروا في الشعوب باعماله.
8 Dêem graças ao Senhor, clamem pelo seu nome, divulguem entre as nações o que ele tem feito.
9 غنوا له. ترنموا له. تحادثوا بكل عجائبه.
9 Cantem para ele, louvem-no; contem todos os seus atos maravilhosos.
10 افتخروا باسم قدسه. تفرح قلوب الذين يلتمسون الرب.
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegrem-se os corações dos que buscam o Senhor.
11 اطلبوا الرب وعزّه. التمسوا وجهه دائما.
11 Olhem para o Senhor e para a sua força; busquem sempre a sua face.
12 اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فمه.
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das ordenanças que pronunciou,
13 يا ذرية اسرائيل عبده وبني يعقوب مختاريه.
13 ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 هو الرب الهنا. في كل الارض احكامه
14 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus domínio alcança toda a terra.
15 اذكروا الى الابد عهده. الكلمة التي اوصى بها الى الف جيل.
15 Para sempre se lembra da sua aliança, da palavra que ordenou para mil gerações,
16 الذي قطعه مع ابراهيم. وقسمه لاسحق.
16 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque,
17 وقد اقامه ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا.
17 que confirmou para Jacó como um decreto, e para Israel como uma aliança eterna, dizendo:
18 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم.
18 "A vocês darei a terra de Canaã, a herança que possuirão".
19 حين كنتم عددا قليلا قليلين جدا وغرباء فيها.
19 Quando eles ainda eram poucos, muito poucos, e estrangeiros nela,
20 وذهبوا من امة الى امة ومن مملكة الى شعب آخر.
20 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
21 لم يدع احدا يظلمهم بل وبّخ من اجلهم ملوكا.
21 ele não permitiu que ninguém os oprimisse; por causa deles repreendeu reis, ordenando:
22 لا تمسّوا مسحائي ولا تؤذوا انبيائي
22 "Não maltratem os meus ungidos; não façam mal aos meus profetas".
23 غنّوا للرب يا كل الارض. بشّروا من يوم الى يوم بخلاصه.
23 Cantem ao Senhor, todas as terras! Proclamem a sua salvação dia após dia!
24 حدّثوا في الامم بمجده وفي كل الشعوب بعجائبه.
24 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
25 لان الرب عظيم ومفتخر جدا. وهو مرهوب فوق جميع الآلهة.
25 Pois o Senhor é grande e muitíssimo digno de louvor; ele deve ser mais temido que todos os deuses.
26 لان كل آلهة الامم اصنام واما الرب فقد صنع السموات.
26 Pois todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
27 الجلال والبهاء امامه. العزّة والبهجة في مكانه.
27 O esplendor e a majestade estão diante dele; força e alegria na sua habitação.
28 هبوا الرب يا عشائر الشعوب هبوا الرب مجدا وعزّة.
28 Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.
29 هبوا الرب مجد اسمه. احملوا هدايا وتعالوا الى امامه. اسجدوا للرب في زينة مقدسة.
29 Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome. Tragam ofertas e venham à sua presença. Adorem o Senhor no esplendor da sua santidade,
30 ارتعدوا امامه يا جميع الارض. تثبّتت المسكونة ايضا لا تتزعزع.
30 tremam diante dele, todas as nações! Firmou o mundo, que não se abalará!
31 لتفرح السموات وتبتهج الارض ويقولوا في الامم الرب قد ملك.
31 Que os céus se alegrem e a terra exulte, e diga-se entre as nações: "O Senhor reina! "
32 ليعج البحر وملؤه ولتبتهج البرية وكل ما فيها.
32 Ressoe o mar, e tudo o que nele existe; exultem os campos, e tudo o que neles há!
33 حينئذ تترنم اشجار الوعر امام الرب لانه جاء ليدين الارض.
33 Então as árvores da floresta cantarão de alegria, cantarão diante do Senhor, pois ele vem julgar a terra.
34 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
34 Rendam graças ao Senhor, pois ele é bom; o seu amor dura para sempre.
35 وقولوا خلّصنا يا اله خلاصنا واجمعنا وانقذنا من الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك.
35 Clamem: "Salva-nos, ó Deus, nosso Salvador! Reúne-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória".
36 مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. فقال كل الشعب آمين وسبحوا الرب
36 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo exclamou: "Amém! " e "Louvado seja o Senhor! "
37 وترك هناك امام تابوت عهد الرب آساف واخوته ليخدموا امام التابوت دائما خدمة كل يوم بيومها
37 Então Davi deixou Asafe e seus parentes diante da arca da aliança do Senhor para ali ministrarem regularmente, de acordo com as prescrições para cada dia.
38 وعوبيد ادوم واخوتهم ثمانية وستين وعوبيد ادوم بن يديثون وحوسة بوابين.
38 Também deixou Obede-Edom e seus sessenta e oito parentes para ministrarem com eles. Obede-Edom, filho de Jedutum, e também Hosa foram porteiros.
39 وصادوق الكاهن واخوته الكهنة امام مسكن الرب في المرتفعة التي في جبعون
39 Davi deixou o sacerdote Zadoque e seus parentes sacerdotes diante do tabernáculo do Senhor em Gibeom
40 ليصعدوا محرقات للرب على مذبح المحرقة دائما صباحا ومساء وحسب كل ما هو مكتوب في شريعة الرب التي أمر بها اسرائيل.
40 para regularmente, de manhã e à tarde, apresentarem holocaustos no altar de holocaustos, de acordo com tudo o que está escrito na Lei do Senhor, que ele deu a Israel.
41 ومعهم هيمان ويدوثون وباقي المنتخبين الذين ذكرت اسماؤهم ليحمدوا الرب لان الى الابد رحمته.
41 Com eles estavam Hemã e Jedutum e os outros designados para darem graças ao Senhor, exclamando: "O seu amor dura para sempre".
42 ومعهم هيمان ويدوثون بابواق وصنوج للمصوّتين وآلات غناء لله وبنو يدوثون بوابون.
42 Hemã e Jedutum eram responsáveis pelas trombetas, pelos címbalos e pelos outros instrumentos musicais para o culto. Os filhos de Jedutum foram designados como porteiros.
43 ثم انطلق كل الشعب كل واحد الى بيته ورجع داود ليبارك بيته
43 Então todo o povo partiu, cada um para a sua casa, e Davi voltou para casa para abençoar sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.