1 Crônicas 16
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NAA
1 وادخلوا تابوت الله واثبتوه في وسط الخيمة التي نصبها له داود وقربوا محرقات وذبائح سلامة امام الله.
1 Levaram a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que Davi tinha preparado para ela. Então trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas diante de Deus.
2 ولما انتهى داود من اصعاد المحرقات وذبائح السلامة بارك الشعب باسم الرب.
2 Depois de trazer os holocaustos e as ofertas pacíficas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor .
3 وقسم على كل آل اسرائيل من الرجال والنساء على كل انسان رغيف خبز وكاس خمر وقرص زبيب
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 وجعل امام تابوت الرب من اللاويين خداما ولاجل التذكير والشكر وتسبيح الرب اله اسرائيل
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, louvar e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 آساف الراس وزكريا ثانيه ويعيئيل وشميراموث ويحيئيل ومتثايا واليآب وبنايا وعوبيد ادوم ويعيئيل بآلات رباب وعيدان. وكان آساف يصوّت بالصنوج.
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com liras e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 وبنايا ويحزيئيل الكاهنان بالابواق دائما امام تابوت عهد الله.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, diante da arca da aliança de Deus.
7 حينئذ في ذلك اليوم اولا جعل داود يحمد الرب بيد آساف واخوته
7 Foi naquele dia que Davi encarregou, pela primeira vez, Asafe e seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 احمدوا الرب. ادعوا باسمه. اخبروا في الشعوب باعماله.
8 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 غنوا له. ترنموا له. تحادثوا بكل عجائبه.
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
10 افتخروا باسم قدسه. تفرح قلوب الذين يلتمسون الرب.
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 اطلبوا الرب وعزّه. التمسوا وجهه دائما.
11 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
12 اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فمه.
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
13 يا ذرية اسرائيل عبده وبني يعقوب مختاريه.
13 vocês, descendentes de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 هو الرب الهنا. في كل الارض احكامه
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 اذكروا الى الابد عهده. الكلمة التي اوصى بها الى الف جيل.
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 الذي قطعه مع ابراهيم. وقسمه لاسحق.
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 وقد اقامه ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا.
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم.
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
19 حين كنتم عددا قليلا قليلين جدا وغرباء فيها.
19 Então eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
20 وذهبوا من امة الى امة ومن مملكة الى شعب آخر.
20 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
21 لم يدع احدا يظلمهم بل وبّخ من اجلهم ملوكا.
21 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
22 لا تمسّوا مسحائي ولا تؤذوا انبيائي
22 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
23 غنّوا للرب يا كل الارض. بشّروا من يوم الى يوم بخلاصه.
23 Cantem ao Senhor , todas as terras; proclamem a sua salvação, dia após dia.
24 حدّثوا في الامم بمجده وفي كل الشعوب بعجائبه.
24 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
25 لان الرب عظيم ومفتخر جدا. وهو مرهوب فوق جميع الآلهة.
25 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
26 لان كل آلهة الامم اصنام واما الرب فقد صنع السموات.
26 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
27 الجلال والبهاء امامه. العزّة والبهجة في مكانه.
27 Glória e majestade estão diante dele, força e alegria, no seu santuário.
28 هبوا الرب يا عشائر الشعوب هبوا الرب مجدا وعزّة.
28 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
29 هبوا الرب مجد اسمه. احملوا هدايا وتعالوا الى امامه. اسجدوا للرب في زينة مقدسة.
29 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios. Adorem o na beleza da sua santidade.
30 ارتعدوا امامه يا جميع الارض. تثبّتت المسكونة ايضا لا تتزعزع.
30 Tremam diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 لتفرح السموات وتبتهج الارض ويقولوا في الامم الرب قد ملك.
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: “O
32 ليعج البحر وملؤه ولتبتهج البرية وكل ما فيها.
32 Ruja o mar e a sua plenitude; alegre-se o campo e tudo o que nele há.
33 حينئذ تترنم اشجار الوعر امام الرب لانه جاء ليدين الارض.
33 Cantem de alegria as árvores do bosque, na presença do porque vem julgar a terra.
34 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
34 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 وقولوا خلّصنا يا اله خلاصنا واجمعنا وانقذنا من الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك.
35 E digam: “Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, congrega-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.”
36 مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. فقال كل الشعب آمين وسبحوا الرب
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: “Amém!” E louvou o
37 وترك هناك امام تابوت عهد الرب آساف واخوته ليخدموا امام التابوت دائما خدمة كل يوم بيومها
37 Então Davi deixou Asafe e seus irmãos ali diante da arca da aliança do Senhor , para ministrarem continuamente diante dela, segundo o que estava ordenado para cada dia.
38 وعوبيد ادوم واخوتهم ثمانية وستين وعوبيد ادوم بن يديثون وحوسة بوابين.
38 Também deixou Obede-Edom com os seus irmãos, em número de sessenta e oito, bem como Obede-Edom, filho de Jedutum, e Hosa, para serem porteiros.
39 وصادوق الكاهن واخوته الكهنة امام مسكن الرب في المرتفعة التي في جبعون
39 E deixou Zadoque, o sacerdote, e os sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 ليصعدوا محرقات للرب على مذبح المحرقة دائما صباحا ومساء وحسب كل ما هو مكتوب في شريعة الرب التي أمر بها اسرائيل.
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, de manhã e de tarde, segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor havia ordenado a Israel.
41 ومعهم هيمان ويدوثون وباقي المنتخبين الذين ذكرت اسماؤهم ليحمدوا الرب لان الى الابد رحمته.
41 E com eles deixou Hemã, Jedutum e os demais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 ومعهم هيمان ويدوثون بابواق وصنوج للمصوّتين وآلات غناء لله وبنو يدوثون بوابون.
42 Portanto, com eles estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, címbalos e instrumentos musicais usados para louvar a Deus. Os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 ثم انطلق كل الشعب كل واحد الى بيته ورجع داود ليبارك بيته
43 Então todo o povo se retirou, cada um para sua casa; Davi também foi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.