1 Crônicas 16

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 وادخلوا تابوت الله واثبتوه في وسط الخيمة التي نصبها له داود وقربوا محرقات وذبائح سلامة امام الله.
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 ولما انتهى داود من اصعاد المحرقات وذبائح السلامة بارك الشعب باسم الرب.
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 وقسم على كل آل اسرائيل من الرجال والنساء على كل انسان رغيف خبز وكاس خمر وقرص زبيب
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 وجعل امام تابوت الرب من اللاويين خداما ولاجل التذكير والشكر وتسبيح الرب اله اسرائيل
4 E pôs alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor; isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
5 آساف الراس وزكريا ثانيه ويعيئيل وشميراموث ويحيئيل ومتثايا واليآب وبنايا وعوبيد ادوم ويعيئيل بآلات رباب وعيدان. وكان آساف يصوّت بالصنوج.
5 Era Asafe, o chefe, e Zacarias o segundo depois dele; Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 وبنايا ويحزيئيل الكاهنان بالابواق دائما امام تابوت عهد الله.
6 Também Benaia, e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente tocavam trombetas, perante a arca da aliança de Deus.
7 حينئذ في ذلك اليوم اولا جعل داود يحمد الرب بيد آساف واخوته
7 Então naquele mesmo dia Davi, em primeiro lugar, deu o seguinte salmo para que, pelo ministério de Asafe e de seus irmãos, louvassem ao Senhor;
8 احمدوا الرب. ادعوا باسمه. اخبروا في الشعوب باعماله.
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
9 غنوا له. ترنموا له. تحادثوا بكل عجائبه.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 افتخروا باسم قدسه. تفرح قلوب الذين يلتمسون الرب.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 اطلبوا الرب وعزّه. التمسوا وجهه دائما.
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فمه.
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca;
13 يا ذرية اسرائيل عبده وبني يعقوب مختاريه.
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 هو الرب الهنا. في كل الارض احكامه
14 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 اذكروا الى الابد عهده. الكلمة التي اوصى بها الى الف جيل.
15 Lembrai-vos perpetuamente da sua aliança e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 الذي قطعه مع ابراهيم. وقسمه لاسحق.
16 Da aliança que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 وقد اقامه ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا.
17 O qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por aliança eterna,
18 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم.
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 حين كنتم عددا قليلا قليلين جدا وغرباء فيها.
19 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela,
20 وذهبوا من امة الى امة ومن مملكة الى شعب آخر.
20 Quando andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo,
21 لم يدع احدا يظلمهم بل وبّخ من اجلهم ملوكا.
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
22 لا تمسّوا مسحائي ولا تؤذوا انبيائي
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
23 غنّوا للرب يا كل الارض. بشّروا من يوم الى يوم بخلاصه.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 حدّثوا في الامم بمجده وفي كل الشعوب بعجائبه.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 لان الرب عظيم ومفتخر جدا. وهو مرهوب فوق جميع الآلهة.
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor, e mais temível é do que todos os deuses.
26 لان كل آلهة الامم اصنام واما الرب فقد صنع السموات.
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; porém o Senhor fez os céus.
27 الجلال والبهاء امامه. العزّة والبهجة في مكانه.
27 Louvor e majestade há diante dele, força e alegria no seu lugar.
28 هبوا الرب يا عشائر الشعوب هبوا الرب مجدا وعزّة.
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 هبوا الرب مجد اسمه. احملوا هدايا وتعالوا الى امامه. اسجدوا للرب في زينة مقدسة.
29 Tributai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 ارتعدوا امامه يا جميع الارض. تثبّتت المسكونة ايضا لا تتزعزع.
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que não se abale.
31 لتفرح السموات وتبتهج الارض ويقولوا في الامم الرب قد ملك.
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 ليعج البحر وملؤه ولتبتهج البرية وكل ما فيها.
32 Brame o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que nele há;
33 حينئذ تترنم اشجار الوعر امام الرب لانه جاء ليدين الارض.
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem julgar a terra.
34 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 وقولوا خلّصنا يا اله خلاصنا واجمعنا وانقذنا من الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
36 مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. فقال كل الشعب آمين وسبحوا الرب
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
37 وترك هناك امام تابوت عهد الرب آساف واخوته ليخدموا امام التابوت دائما خدمة كل يوم بيومها
37 Então Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 وعوبيد ادوم واخوتهم ثمانية وستين وعوبيد ادوم بن يديثون وحوسة بوابين.
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, deixou por porteiros.
39 وصادوق الكاهن واخوته الكهنة امام مسكن الرب في المرتفعة التي في جبعون
39 E deixou a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeom,
40 ليصعدوا محرقات للرب على مذبح المحرقة دائما صباحا ومساء وحسب كل ما هو مكتوب في شريعة الرب التي أمر بها اسرائيل.
40 Para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
41 ومعهم هيمان ويدوثون وباقي المنتخبين الذين ذكرت اسماؤهم ليحمدوا الرب لان الى الابد رحمته.
41 E com eles a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 ومعهم هيمان ويدوثون بابواق وصنوج للمصوّتين وآلات غناء لله وبنو يدوثون بوابون.
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos, para os que haviam de tocar, e com outros instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 ثم انطلق كل الشعب كل واحد الى بيته ورجع داود ليبارك بيته
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e voltou Davi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.