1 Crônicas 16

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs BKJ

Sair da comparação
1 وادخلوا تابوت الله واثبتوه في وسط الخيمة التي نصبها له داود وقربوا محرقات وذبائح سلامة امام الله.
1 Assim, eles trouxeram a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia armado; e ofereceram sacrifícios queimados e ofertas de paz diante de Deus.
2 ولما انتهى داود من اصعاد المحرقات وذبائح السلامة بارك الشعب باسم الرب.
2 E quando Davi havia terminado de oferecer as ofertas queimadas e as ofertas de paz, ele abençoou o povo em nome do SENHOR.
3 وقسم على كل آل اسرائيل من الرجال والنساء على كل انسان رغيف خبز وكاس خمر وقرص زبيب
3 E ele repartiu para cada um de Israel, tanto homem, como mulher, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 وجعل امام تابوت الرب من اللاويين خداما ولاجل التذكير والشكر وتسبيح الرب اله اسرائيل
4 E ele indicou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do SENHOR, para recordarem, para dar graças e louvores ao SENHOR Deus de Israel:
5 آساف الراس وزكريا ثانيه ويعيئيل وشميراموث ويحيئيل ومتثايا واليآب وبنايا وعوبيد ادوم ويعيئيل بآلات رباب وعيدان. وكان آساف يصوّت بالصنوج.
5 Asafe, o chefe, e depois dele Zacarias, Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom; e Jeiel, com saltérios e com harpas; porém Asafe fazia um som com címbalos;
6 وبنايا ويحزيئيل الكاهنان بالابواق دائما امام تابوت عهد الله.
6 também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas diante da arca do pacto de Deus.
7 حينئذ في ذلك اليوم اولا جعل داود يحمد الرب بيد آساف واخوته
7 Então, naquele dia, Davi entregou primeiro, na mão de Asafe e dos seus irmãos, este salmo para dar graças ao SENHOR.
8 احمدوا الرب. ادعوا باسمه. اخبروا في الشعوب باعماله.
8 Dai graças ao SENHOR, clamai o seu nome, fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
9 غنوا له. ترنموا له. تحادثوا بكل عجائبه.
9 Cantai a ele, cantai-lhe salmos, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 افتخروا باسم قدسه. تفرح قلوب الذين يلتمسون الرب.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; que se regozije o coração daqueles que buscam o SENHOR.
11 اطلبوا الرب وعزّه. التمسوا وجهه دائما.
11 Buscai o SENHOR e a sua força, buscai a sua face continuamente.
12 اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فمه.
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, das suas maravilhas, e dos juízos da sua boca.
13 يا ذرية اسرائيل عبده وبني يعقوب مختاريه.
13 Vós, semente de Israel, o seu servo, vós filhos de Jacó, os seus escolhidos.
14 هو الرب الهنا. في كل الارض احكامه
14 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 اذكروا الى الابد عهده. الكلمة التي اوصى بها الى الف جيل.
15 Estejais sempre atentos ao seu pacto; a palavra que ele ordenou a mil gerações;
16 الذي قطعه مع ابراهيم. وقسمه لاسحق.
16 a saber, do pacto que ele celebrou com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 وقد اقامه ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا.
17 e tem confirmado o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
18 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم.
18 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da tua herança.
19 حين كنتم عددا قليلا قليلين جدا وغرباء فيها.
19 Quando éreis nada mais que poucos, de fato poucos, e estrangeiros nela,
20 وذهبوا من امة الى امة ومن مملكة الى شعب آخر.
20 e quando eles andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo.
21 لم يدع احدا يظلمهم بل وبّخ من اجلهم ملوكا.
21 Ele não tolerou que homem algum lhe fizesse o mal; sim, reprovou reis por causa deles,
22 لا تمسّوا مسحائي ولا تؤذوا انبيائي
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não façais mal algum aos meus profetas.
23 غنّوا للرب يا كل الارض. بشّروا من يوم الى يوم بخلاصه.
23 Cantai ao SENHOR, toda a terra; proclamai dia após dia a sua salvação.
24 حدّثوا في الامم بمجده وفي كل الشعوب بعجائبه.
24 Declarai a sua glória no meio dos pagãos; suas obras maravilhosas no meio de todas as nações.
25 لان الرب عظيم ومفتخر جدا. وهو مرهوب فوق جميع الآلهة.
25 Porque grande é o SENHOR e poderosíssimo para ser louvado; ele também deve ser temido acima de todos os deuses.
26 لان كل آلهة الامم اصنام واما الرب فقد صنع السموات.
26 Porque todos os deuses do povo são ídolos; porém o SENHOR fez os céus.
27 الجلال والبهاء امامه. العزّة والبهجة في مكانه.
27 Glória e honra estão na sua presença; força e alegria estão no seu lugar.
28 هبوا الرب يا عشائر الشعوب هبوا الرب مجدا وعزّة.
28 Dai ao SENHOR, vós parentes do povo, dai ao SENHOR glória e força.
29 هبوا الرب مجد اسمه. احملوا هدايا وتعالوا الى امامه. اسجدوا للرب في زينة مقدسة.
29 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na beleza da santidade.
30 ارتعدوا امامه يا جميع الارض. تثبّتت المسكونة ايضا لا تتزعزع.
30 Temei diante dele, toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que não será movido.
31 لتفرح السموات وتبتهج الارض ويقولوا في الامم الرب قد ملك.
31 Que os céus se alegrem, e que a terra se regozije; e que os homens digam no meio das nações: o SENHOR reina.
32 ليعج البحر وملؤه ولتبتهج البرية وكل ما فيها.
32 Que ruja o mar, e a sua plenitude; que os campos se regozijem, e tudo o que está neles.
33 حينئذ تترنم اشجار الوعر امام الرب لانه جاء ليدين الارض.
33 Então, as árvores do bosque cantarão diante da presença do SENHOR, porque ele vem julgar a terra.
34 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
34 Dai graças ao SENHOR; porque ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
35 وقولوا خلّصنا يا اله خلاصنا واجمعنا وانقذنا من الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e nos livra dos pagãos, para que possamos dar graças ao teu nome santo, e glória em teu louvor.
36 مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. فقال كل الشعب آمين وسبحوا الرب
36 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel para sempre e sempre. E todo o povo disse: Amém, e louvou ao SENHOR.
37 وترك هناك امام تابوت عهد الرب آساف واخوته ليخدموا امام التابوت دائما خدمة كل يوم بيومها
37 Assim, ele deixou ali diante da arca do pacto do SENHOR, Asafe e os seus irmãos, para ministrarem continuamente diante da arca, como exigia a tarefa de cada dia;
38 وعوبيد ادوم واخوتهم ثمانية وستين وعوبيد ادوم بن يديثون وحوسة بوابين.
38 e Obede-Edom, com os seus irmãos, sessenta e oito; também Obede-Edom, o filho de Jedutum, e Hosa para serem porteiros;
39 وصادوق الكاهن واخوته الكهنة امام مسكن الرب في المرتفعة التي في جبعون
39 e Zadoque, o sacerdote, e os seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no lugar alto que ficava em Gibeão,
40 ليصعدوا محرقات للرب على مذبح المحرقة دائما صباحا ومساء وحسب كل ما هو مكتوب في شريعة الرب التي أمر بها اسرائيل.
40 para oferecerem ofertas queimadas continuamente ao SENHOR sobre o altar da oferta queimada, pela manhã e ao entardecer, e para fazerem segundo tudo o que está escrito na lei do SENHOR, a qual ele ordenou a Israel;
41 ومعهم هيمان ويدوثون وباقي المنتخبين الذين ذكرت اسماؤهم ليحمدوا الرب لان الى الابد رحمته.
41 e com eles Hemã e Jedutum, e os demais que foram escolhidos, que foram designados por nome, para darem graças ao SENHOR, pois a sua misericórdia dura para sempre;
42 ومعهم هيمان ويدوثون بابواق وصنوج للمصوّتين وآلات غناء لله وبنو يدوثون بوابون.
42 e com eles Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos para aqueles que fariam um som, e com instrumentos musicais de Deus. E os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 ثم انطلق كل الشعب كل واحد الى بيته ورجع داود ليبارك بيته
43 E todo o povo partiu, cada homem, para a sua casa; e Davi retornou para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.