Salmos 139

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ritonõpo Jesemy, jenẽko mase ukurohtao,
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Ynyriry waro mase emero,
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Jerokuruhtao jenẽko mase, joseremaryhtao roropa;
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Oturupyra ro jahtao, jotururu waro mase emero.
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Jomye mase japurume samo,
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Juaro oehtoh poko osenuruhkãko ase;
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Mya jytoryhtao jenẽko ro mã Ouzenu;
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Jonukuruhtao kapu aka, moroto mase;
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Taporihke jytoryhtao xixi tũtatoh pona te,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 moroto ro jesemary ae jemary poko jarõko mase,
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Ynara karyhtao ya ixinukuturu a: “Kuapuruko,”
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 jenẽko ro mase.
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Jeretutumuru tyrise oya juahxirirĩ kehko,
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 “Kure mase,” ãko ase oya orẽpyra oexiryke.
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Yzehpyry tõ menene tokare pyra jyriryhtao oya;
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 Kuenene enurupyra ro jahtao.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Ritonõpo, kure kuhse õsenetupuhtoh mã ya!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Tukuhse ahtao ya, isawã motye tuhke exiry mana.
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Ritonõpo, popynõ enahkapory se ase oya!
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Okerekeremãko omi xihpyry ke mã toto;
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Jesemy Ritonõpo, ozehnotokõ zehno roropa ase!
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Toto zehno ywy yronymyryme;
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Ritonõpo kueneko, ukurohtao juaro oehtohme!
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Kueneko popyra ehtoh nae ahtao ukurohtao,
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.