Salmos 139
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARC
1 Ritonõpo Jesemy, jenẽko mase ukurohtao,
1 Senhor , tu me sondaste e me conheces.
2 Ynyriry waro mase emero,
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Jerokuruhtao jenẽko mase, joseremaryhtao roropa;
3 Cercas o meu andar e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Oturupyra ro jahtao, jotururu waro mase emero.
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor , tudo conheces.
5 Jomye mase japurume samo,
5 Tu me cercaste em volta e puseste sobre mim a tua mão.
6 Juaro oehtoh poko osenuruhkãko ase;
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta, que não a posso atingir.
7 Mya jytoryhtao jenẽko ro mã Ouzenu;
7 Para onde me irei do teu Espírito ou para onde fugirei da tua face?
8 Jonukuruhtao kapu aka, moroto mase;
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também;
9 Taporihke jytoryhtao xixi tũtatoh pona te,
9 se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 moroto ro jesemary ae jemary poko jarõko mase,
10 até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Ynara karyhtao ya ixinukuturu a: “Kuapuruko,”
11 Se disser: decerto que as trevas me encobrirão; então, a noite será luz à roda de mim.
12 jenẽko ro mase.
12 Nem ainda as trevas me escondem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Jeretutumuru tyrise oya juahxirirĩ kehko,
13 Pois possuíste o meu interior; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 “Kure mase,” ãko ase oya orẽpyra oexiryke.
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrível e tão maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Yzehpyry tõ menene tokare pyra jyriryhtao oya;
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Kuenene enurupyra ro jahtao.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe, e no teu livro todas estas coisas foram escritas, as quais iam sendo dia a dia formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Ritonõpo, kure kuhse õsenetupuhtoh mã ya!
17 E quão preciosos são para mim, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Tukuhse ahtao ya, isawã motye tuhke exiry mana.
18 Se os contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Ritonõpo, popynõ enahkapory se ase oya!
19 Ó Deus! Tu matarás, decerto, o ímpio! Apartai-vos, portanto, de mim, homens de sangue.
20 Okerekeremãko omi xihpyry ke mã toto;
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Jesemy Ritonõpo, ozehnotokõ zehno roropa ase!
21 Não aborreço eu, ó Senhor , aqueles que te aborrecem, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Toto zehno ywy yronymyryme;
22 Aborreço-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Ritonõpo kueneko, ukurohtao juaro oehtohme!
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Kueneko popyra ehtoh nae ahtao ukurohtao,
24 E vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.