Lamentações 5

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ritonõpo yna Esemy, wenikehpyra exiko yna ryhmatopõpyry poko;
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 Yna nonory tapoise imepỹ nono põkomo a;
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 Poetõpome ynanase, yna zũ tõ totapase exiryke zehnotokomo a;
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 Tuna se yna ahtao, epekahnõko ynanase yna okurume;
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 Yna rohmanohpõko mã toto yronymyryme jumẽtu samo, kameru sã roropa,
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 Tonahsẽ nae yna ehtohme isene ro yna ehtohme,
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 Yna tamuru tõ iirypyryme toehse toh nexiase,
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 Yna tuisary tõ imehnõ namotome erohnõko mã toto.
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 Imehnõ etapananõ ytoytõko yna nonory poro.
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 Omise yna exiryke oxirohnõko ynanase,
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 Yna pyxiã tyyryhmase pata Jerusarẽ po ro, yna ẽxiry tõ oryximãkõ roropa, emero pata tõ po Juta nonory po.
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 Zehnotokomo a yna tuisary tõ tõsexihse wewe pokona;
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 Yna poenõ tyrohmanohpose mã toto yronymyryme erohtoh tupime exikety poko.
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 Tamuhpomãkõ oximõpyra toehse mã toto pata omõtoh tao,
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 Tãkye ehtoh toepase mana yna kurohtae.
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 Yna epyrypatopõpyry emero tonahkase ipunaka,
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 Yna kurohtao kure pyra ynanase,
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 Ypy Xião turumekase exiryke, raposa tõ ytoytõko mã toto typahsã poro.
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 Omoro, Ritonõpo, tuisame oehtoh jũme exikehpyra mana, ahno poenõ pona te, ipakomotyã ponãmero roropa.
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 Oty katoh yna murumekase okynahxo?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 Yna iramapoko ropa oya, Ritonõpo.
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 Otarame jũme turumekase yna oya?
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.