Lamentações 5

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ritonõpo yna Esemy, wenikehpyra exiko yna ryhmatopõpyry poko;
1 Lembra-te, ó ­SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 Yna nonory tapoise imepỹ nono põkomo a;
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 Poetõpome ynanase, yna zũ tõ totapase exiryke zehnotokomo a;
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Tuna se yna ahtao, epekahnõko ynanase yna okurume;
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 Yna rohmanohpõko mã toto yronymyryme jumẽtu samo, kameru sã roropa,
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 Tonahsẽ nae yna ehtohme isene ro yna ehtohme,
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 Yna tamuru tõ iirypyryme toehse toh nexiase,
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 Yna tuisary tõ imehnõ namotome erohnõko mã toto.
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Imehnõ etapananõ ytoytõko yna nonory poro.
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Omise yna exiryke oxirohnõko ynanase,
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 Yna pyxiã tyyryhmase pata Jerusarẽ po ro, yna ẽxiry tõ oryximãkõ roropa, emero pata tõ po Juta nonory po.
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Zehnotokomo a yna tuisary tõ tõsexihse wewe pokona;
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 Yna poenõ tyrohmanohpose mã toto yronymyryme erohtoh tupime exikety poko.
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 Tamuhpomãkõ oximõpyra toehse mã toto pata omõtoh tao,
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 Tãkye ehtoh toepase mana yna kurohtae.
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 Yna epyrypatopõpyry emero tonahkase ipunaka,
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Yna kurohtao kure pyra ynanase,
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 Ypy Xião turumekase exiryke, raposa tõ ytoytõko mã toto typahsã poro.
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 Omoro, Ritonõpo, tuisame oehtoh jũme exikehpyra mana, ahno poenõ pona te, ipakomotyã ponãmero roropa.
19 Tu, ó ­SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 Oty katoh yna murumekase okynahxo?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 Yna iramapoko ropa oya, Ritonõpo.
21 Faz-nos voltar para ti, ó ­SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 Otarame jũme turumekase yna oya?
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.