Lamentações 5

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ritonõpo yna Esemy, wenikehpyra exiko yna ryhmatopõpyry poko;
1 Lembra-te, SENHOR, do que nos tem sucedido; considera, e olha o nosso opróbrio.
2 Yna nonory tapoise imepỹ nono põkomo a;
2 A nossa herança passou a estrangeiros, e as nossas casas a forasteiros.
3 Poetõpome ynanase, yna zũ tõ totapase exiryke zehnotokomo a;
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Tuna se yna ahtao, epekahnõko ynanase yna okurume;
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Yna rohmanohpõko mã toto yronymyryme jumẽtu samo, kameru sã roropa,
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 Tonahsẽ nae yna ehtohme isene ro yna ehtohme,
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarem de pão.
7 Yna tamuru tõ iirypyryme toehse toh nexiase,
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas maldades.
8 Yna tuisary tõ imehnõ namotome erohnõko mã toto.
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre da sua mão.
9 Imehnõ etapananõ ytoytõko yna nonory poro.
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Omise yna exiryke oxirohnõko ynanase,
10 Nossa pele se queimou como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Yna pyxiã tyyryhmase pata Jerusarẽ po ro, yna ẽxiry tõ oryximãkõ roropa, emero pata tõ po Juta nonory po.
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 Zehnotokomo a yna tuisary tõ tõsexihse wewe pokona;
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Yna poenõ tyrohmanohpose mã toto yronymyryme erohtoh tupime exikety poko.
13 Aos jovens obrigaram a moer, e os meninos caíram debaixo das cargas de lenha.
14 Tamuhpomãkõ oximõpyra toehse mã toto pata omõtoh tao,
14 Os velhos já não estão mais às portas, os jovens já deixaram a sua música.
15 Tãkye ehtoh toepase mana yna kurohtae.
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Yna epyrypatopõpyry emero tonahkase ipunaka,
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós! porque pecamos.
17 Yna kurohtao kure pyra ynanase,
17 Por isso desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 Ypy Xião turumekase exiryke, raposa tõ ytoytõko mã toto typahsã poro.
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Omoro, Ritonõpo, tuisame oehtoh jũme exikehpyra mana, ahno poenõ pona te, ipakomotyã ponãmero roropa.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Oty katoh yna murumekase okynahxo?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Yna iramapoko ropa oya, Ritonõpo.
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 Otarame jũme turumekase yna oya?
22 Mas tu nos rejeitaste totalmente. Tu estás muito enfurecido contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.