Jó 27

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mame Jo tõturuse ropa, ynara tykase:
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 “Jomiry etapõko ase Ritonõpo Jamihmehxo Exikety netaryme,
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 Ritonõpo poe oseremãko ro jahtao,
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 zae pyra ehtoh oturupyra exĩko ase,
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 ‘Zae mexiatose jyhxiroryhtao,’
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 Etyorõmara ase,
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 “Ah jepetõkara emero popyra jyriry se exiketomo tuãnohse nexĩ toto popyra exiketõ samo, iirypyrymãkõ samo.
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 Oty kure ehtoh eraximãko Ritonõpo waro pyra exiketõ nae aorihtoh toehse ahtao?
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 Popyra ehtoh toehse ahtao eya xine,
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 Atãkyemara mã toto Ritonõpo poko,
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 “Ãmorepatorỹko ase Ritonõpo Imehxo Exikety jamitunuru poko,
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 Yrome ãmoreparykõ se pyra matose ya, morohne tonese oya xine exiryke.
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 “Popyra exiketõ, imehnõ ryhmananõ wãnopyry poko Ritonõpo Jamihmehxo Exikety a ekarõko ase oya.
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 Ipoenõ emitapãnõko mã toto,
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 akoĩpyry isene ro exiketõ tyrohsẽ ke orihnõko mã toto.
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 “Parata itamurume apoiryhtao eya, nono samo, upo roropa apoiryhtao eya kaetoko exikety samo,
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 imepỹ zae ehtoh poko exikety moro upo amurũko mana,
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 Popyra exikety wewe xihpyrymã ke tapyi amõko mana.
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 Etyhpyryme ataxikãko mokyro mana itamurume tineru esẽme mã repe,
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 Popyra ehtoh mokyro pona oehnõko mana tuna zueme exikety samo.
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 Itapyĩ tae tarosẽme exĩko mana tyryrykane jamihme exikety a xixi tũtatoh wino.
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 Tyryrykane konõto ahno ryhmãko yronymyryme toeparykõ se ahtao ro.
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 Tururume ytõko mana torehse toexiryke,
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.