Jó 19

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mame Jo a tozuhse. Ynara tykase ynororo:
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 “Oty katohme jyhtomãko matou?
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?
3 Tuhke rokẽ typoihtose ywy oya xine.
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.
4 Azahkuru jahtao ro, otãto oryhmatorỹko hano?
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.
5 Ymotye kure osekarõko matose.
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,
6 “Tuaro ehtoko zae pyra Ritonõpo toehse ypoko.
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.
7 Kohtãko ase, yyryhmara Ritonõpo ehtohme.
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.
8 Jesemary tapuruse eya, ytopyra jehtohme.
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
9 Ymõkomory emero tupuxihkase eya,
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.
10 Ypipohnõko mana emero rokẽ poe jenahkatohme.
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,
11 Yzehno toehse ynororo, tyahse sã ywy;
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.
12 Tysoutatu tõ tonehpose eya etonatohme ymaro.
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.
13 “Turumekapose ywy Ritonõpo a wekyry tomo a.
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.
14 Wekyry tomo a turumekase ywy,
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.
15 Ytapyĩ tao tynyhse aexityã juaro pyra sã mã toto;
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.
16 Ypoetory kohmãko ase repe onetara mana,
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.
17 Ỹtary tymoke mana ypyty a, typoxine pyra;
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.
18 Poetohti tõ yse pyra mã toto;
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.
19 Jepe tõ mã yse pyra ipunaka,
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.
20 Ipihpyryme rokẽ toehse ywy tupunatãse.
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.
21 Oenupunako ypoko, jepe tomo, Ritonõpo a tapurose jexiryke.
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.
22 Oty katohme yyryhmãko matou, yyryhmary sã Ritonõpo a?
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?
23 “Kure ya exiry jomiry poko wenikehpyra ahno ahtao,
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,
24 Kure roropa exiry jomiry tymerose ahtao kurimene ke xũpu pokona te, topu pokona roropa, jũme ehtohme!
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!
25 Ynara zuaro ase: Jewomane isene mana;
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.
26 Ypihpyry tonahkase ahtao ro tyrohsẽ ke,
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.
27 Ywy roro jenuru ke nymyry mokyro enẽko ase,
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.
28 Typoremãse exiase ynara karyke oya xine:
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?
29 Yrome Ritonõpo tapemã zuno ehtoko.
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.