Jó 19

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mame Jo a tozuhse. Ynara tykase ynororo:
1 Então Jó respondeu, e disse:
2 “Oty katohme jyhtomãko matou?
2 Por quanto tempo aborrecerás a minha alma, e me quebrareis em pedaços com palavras?
3 Tuhke rokẽ typoihtose ywy oya xine.
3 Já dez vezes me reprovastes; não vos envergonhais de que vos fazeis estranhos para mim.
4 Azahkuru jahtao ro, otãto oryhmatorỹko hano?
4 E ainda que eu tenha realmente errado, o meu erro permanece comigo.
5 Ymotye kure osekarõko matose.
5 Se deveras vos engrandecerdes contra mim, e pleiteardes minha vergonha contra mim,
6 “Tuaro ehtoko zae pyra Ritonõpo toehse ypoko.
6 sabei agora que Deus me derrubou, e me cercou com a sua rede.
7 Kohtãko ase, yyryhmara Ritonõpo ehtohme.
7 Eis que eu clamo por causa do que é errado, mas não sou ouvido. Eu grito alto, mas não há julgamento.
8 Jesemary tapuruse eya, ytopyra jehtohme.
8 Ele cercou o meu caminho para que eu não possa passar, e pôs trevas em minhas veredas.
9 Ymõkomory emero tupuxihkase eya,
9 Ele me despiu de minha glória, e tomou a coroa da minha cabeça.
10 Ypipohnõko mana emero rokẽ poe jenahkatohme.
10 Destruiu-me de todos os lados, e fui extinto; minha esperança ele arrancou como a uma árvore.
11 Yzehno toehse ynororo, tyahse sã ywy;
11 E ele também acendeu sua ira contra mim, e me considera como um de seus inimigos.
12 Tysoutatu tõ tonehpose eya etonatohme ymaro.
12 Suas tropas vêm juntas, e preparam seu caminho contra mim, e acampam ao redor do meu tabernáculo.
13 “Turumekapose ywy Ritonõpo a wekyry tomo a.
13 Ele pôs os meus irmãos longe de mim, e os meus conhecidos estão verdadeiramente distantes de mim.
14 Wekyry tomo a turumekase ywy,
14 Os meus parentes me desapontaram, e meus amigos íntimos se esqueceram de mim.
15 Ytapyĩ tao tynyhse aexityã juaro pyra sã mã toto;
15 Aqueles que habitam em minha casa, e minhas servas me consideram um estranho; eu sou um estrangeiro à sua vista.
16 Ypoetory kohmãko ase repe onetara mana,
16 Eu chamei o meu servo, e ele não me deu resposta. Supliquei-lhe com a minha boca.
17 Ỹtary tymoke mana ypyty a, typoxine pyra;
17 O meu hálito é estranho para minha esposa; embora eu suplicasse por causa dos filhos do meu próprio corpo.
18 Poetohti tõ yse pyra mã toto;
18 Sim, os filhos mais novos me desprezaram; levantei-me e eles falaram contra mim.
19 Jepe tõ mã yse pyra ipunaka,
19 Todos os meus amigos íntimos me abominaram, e aqueles aos quais eu amava se voltaram contra mim.
20 Ipihpyryme rokẽ toehse ywy tupunatãse.
20 Meu osso se racha até minha pele e minha carne, e escapei com a pele de meus dentes.
21 Oenupunako ypoko, jepe tomo, Ritonõpo a tapurose jexiryke.
21 Piedade, piedade de mim; ó vós, meus amigos, porque a mão de Deus me tocou.
22 Oty katohme yyryhmãko matou, yyryhmary sã Ritonõpo a?
22 Por que me perseguis como Deus, e não ficais satisfeitos com a minha carne?
23 “Kure ya exiry jomiry poko wenikehpyra ahno ahtao,
23 Ó, se minhas palavras fossem agora escritas! Ó, se fossem impressas em um livro!
24 Kure roropa exiry jomiry tymerose ahtao kurimene ke xũpu pokona te, topu pokona roropa, jũme ehtohme!
24 Que fossem gravadas com uma pena de ferro e chumbadas na rocha para sempre!
25 Ynara zuaro ase: Jewomane isene mana;
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que ele se levantará no último dia sobre a terra.
26 Ypihpyry tonahkase ahtao ro tyrohsẽ ke,
26 E embora depois que meus vermes da pele destruírem este corpo, ainda assim, em minha carne eu verei Deus;
27 Ywy roro jenuru ke nymyry mokyro enẽko ase,
27 a quem verei por mim mesmo, e meus olhos o contemplarão; e não outros; embora os meus rins estejam consumidos dentro de mim.
28 Typoremãse exiase ynara karyke oya xine:
28 Mas devíeis dizer: Por que o perseguimos; vendo que a raiz da questão se encontra em mim?
29 Yrome Ritonõpo tapemã zuno ehtoko.
29 Temei vós a espada; porque a ira traz as punições da espada, para que saibais que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.