Jó 18

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mame Piutate Sua pono a tozuhse. Ynara tykase ynororo:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “Jo, oty katoh sekere kakehpyra mahno?
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 Oty katohme tuaro pyra exiketõme yna ekarõko mah,
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Onyetũ ke atapurõko rokẽ mase.
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 “Popyra exiketõ orihnõko mã toto, saerehkatoh ezehkary samo, apoto sã roropa tozehse ahtao.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 Ezuru itapyĩ tao tozehsẽme exĩko, saerehkara roropa mana.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Jamihme exikety sã ytoytõko nexiase,
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Tarãpa pona toytoryhtao, ipupuru tõ apoĩko mana.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Ihtainy tapoise apoitopo a, tũtara ropa aehtohme.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 Apoitoh tonẽse nexiase nono po, osema tao, mokyro esemary ao.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 Popyra ehtoh toto zomye toto enaroximãko,
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 Tytineruke nexiase,
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Tyrohsẽ popyra orihmatõ emãnõko mana zoko tõ poko,
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 Tousẽme exĩko mã toto tytapyĩkõ htae, moro
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 Itapyinỹpyry tukurikasẽme exĩko ẽxofere ke nuriame pyra ehtohme,
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Wewe sã toorihse aexihpyry sã exĩko mana, tonore imity tõ poe amoriry tõ pona.
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 Mokyro poko wenikehnõko imehnõ mana.
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Mokyro taroposẽme exĩko mana isene exiketõ esary winoino.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Tumũkue pyra exĩko mana,
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 Mokyro orihtoh poko zuaro exiketõ, xixi tũtatoh winoino xixi omõtoh pona,
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 Moro sã popyra exiketõ orihnõko mã toto, Ritonõpo se pyra exiketomo.”
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.