Jó 13
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NVI
1 “Morohne emero enease jenuru ke;
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Jepe tomo, asã xine ase, ime hkopyra jekarõko matose repe.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 Yrome jotururu se ase Ritonõpo maro, Jamihmehxo Exikety, jezuhtohme zae jehtoh poko.
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 Tuaro pyra oehtohkõ zonẽnõko matose ajohpe ehtoh ke;
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 Mynyhme rokẽ toehse awahtao xine, kurehxo exiry, tuaro oekarõko imehnõ mana!
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 “Etatoko ke jotururu,
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 Oty katohme ajohpe oturũko matou?
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Ritonõpo akorehmaneme osekarõko matou?
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 Oenerykohtao kure ehtoh enẽko Ritonõpo nae?
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 Zae pyra awahtao xine,
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 Imehxo aexiry enaromỹke oritorỹko mana.
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 Imehnõ amorepatoh tonõ oya xine oruno sã toiparo rokẽ mana;
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 “Mynyhme ehtoko,
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 Osewomara toehse ywy,
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 Typenekehse ywy kure ehtoh eraximary poko,
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 Otarame zuno pyra jexiryke typynanohsẽme exĩko ase, ynara exiryke:
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 Etatoko pahne jotururu oya xine,
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 Ezuhtoh tonõ tymenekase ya zae jehtoh poko oturutohme.
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 “Yrome Ritonõpo ynara karyhtao:
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 Ritonõpo, asakoro rokẽ se ase oya.
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 Juãnohpyra ke exiko te,
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 “Ritonõpo, kykohmako apiakatoh taka
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Oty popyra jehtopõpyry nae?
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 “Oty katohme otonẽnõko mah ywinoino?
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 Ywy ase wewe ary sã rokene, tarose ahtao tyryrykane a:
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 “Jyhxirotoh itunety sã imerõko mase.
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 Keti ke upupuru tõ myhnõko mase,
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 Naeroro osenahkãko ase wewe samo tymotase ahtao,
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.