Jó 10

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Typenekehse ywy isene jehtoh poko.
1 “Estou cansado de viver. Vou me desabafar e falar da amargura que tenho no coração.
2 Ritonõpo, popyra exiketyme jekaropyra exiko!
2 Ó Deus, não me condenes! Dize-me de que me acusas!
3 Omoro ro kyriase.
3 Tu mesmo me criaste. Como, então, podes ter prazer em me maltratar e desprezar e em aprovar os planos dos maus?
4 Oenuru ahno enuru sã nae?
4 Por acaso, tens olhos, como nós? Será que vês as coisas como nós vemos?
5 Ahno sã orihnõko mah okynã pyra ahtao?
5 Por acaso, a tua vida é tão curta como a nossa? Será que vives tão pouco quanto os seres humanos?
6 Naeroro oty katoh yyrypyry tõ emero enẽko mah?
6 Então por que procuras saber de todos os meus pecados? Por que te informas das maldades que cometi?
7 Zae rokẽ jehtoh waro mase,
7 Pois sabes que não sou culpado e que ninguém pode me salvar das tuas mãos.
8 “Oya tyrise ywy,
8 “As tuas mãos me fizeram, me deram forma e agora essas mesmas mãos me destroem.
9 Wenikehpyra exiko orino risẽme kyriase;
9 Lembra que me fizeste de barro; vais me fazer virar pó outra vez?
10 Papa tyrise oya aja maro emũkuatohme, isene jehtohme.
10 Tu fizeste com que o meu pai e a minha mãe me gerassem, que me dessem a vida.
11 Joko tapuhse oya zehpo maro, imity tõ maro.
11 Formaste o meu corpo de ossos e nervos e os cobriste com carne e pele.
12 Isene kyriase,
12 Tu me deste vida e me deste amor, e os teus cuidados me conservam vivo.
13 Yrome seromaroro zuaro ase,
13 Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:
14 Jenery se mexiase iirypyryme toehse jahtao,
14 tu querias ver se eu ia pecar para depois me negares o teu perdão.
15 Iirypyryme jahtao juãnopyry eraximãko rokẽ ase oya;
15 Se sou culpado, estou perdido; se sou inocente, não tenho coragem para levantar a cabeça, pois fico envergonhado quando olho para a minha desgraça.
16 Jupuhpyry anymyryhtao ya, epyrypary zae rokẽ jehtoh poko, omoro, reão samo, jekahmãko mase;
16 Se levanto a cabeça, orgulhoso da minha inocência, tu, como um leão, me persegues; e até fazes milagres para me destruir.
17 Enenanõ onenehkehpyra mase jyhxirotohme.
17 Tu sempre tens testemunhas que me acusam; a tua e tu me atacas sem parar, como se fosses um exército.
18 “Ritonõpo, oty katohme jenurutopõpyry tyripose oya?
18 “Ó Deus, por que me deixaste nascer? Eu deveria ter morrido antes mesmo que alguém me visse.
19 Topohme jytotopõpyry aja wakuru poe zonẽtoh pona, jenuru toh pyra exiry.
19 Eu teria ido do ventre da minha mãe para a sepultura, teria sido como se nunca tivesse existido.
20 Orihsasaka ywy.
20 A minha vida está chegando ao fim. Então me deixa em paz! Deixa que eu tenha um pouco de alegria
21 ytopyra ro jahtao, oehpyra ropa jehtoh pona,
21 antes que me vá na viagem que não tem volta, antes que vá para o país da escuridão e das trevas,
22 jerutume ehtoh nonory pona, otupitoh pona.
22 para o país das sombras e da desordem, onde a própria luz é como a escuridão.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.