Jó 10

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Typenekehse ywy isene jehtoh poko.
1 “Estou cansado de viver. Darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 Ritonõpo, popyra exiketyme jekaropyra exiko!
2 Pedirei a Deus: ‘Não me condenes!’ Faze-me saber o que tens contra mim.
3 Omoro ro kyriase.
3 Será que tens prazer em me oprimir, em rejeitar a obra das tuas mãos e em favorecer o conselho dos ímpios?
4 Oenuru ahno enuru sã nae?
4 Por acaso, tens olhos de gente? Ou vês tu como vê uma pessoa?
5 Ahno sã orihnõko mah okynã pyra ahtao?
5 São os teus dias como os dias de um mortal? Ou são os teus anos como os anos de um ser humano,
6 Naeroro oty katoh yyrypyry tõ emero enẽko mah?
6 para te informares da minha iniquidade e indagares o meu pecado?
7 Zae rokẽ jehtoh waro mase,
7 Bem sabes que eu não sou culpado; todavia, não há ninguém que possa me livrar da tua mão.”
8 “Oya tyrise ywy,
8 “As tuas mãos me plasmaram e me fizeram, porém, agora, queres destruir-me.
9 Wenikehpyra exiko orino risẽme kyriase;
9 Lembra-te de que me formaste como em barro. E, agora, queres reduzir-me a pó?
10 Papa tyrise oya aja maro emũkuatohme, isene jehtohme.
10 Por acaso, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Joko tapuhse oya zehpo maro, imity tõ maro.
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me teceste.
12 Isene kyriase,
12 Tu me deste vida e bondade, e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 Yrome seromaroro zuaro ase,
13 Mas ocultaste estas coisas no teu coração; e agora sei que este era o teu plano.
14 Jenery se mexiase iirypyryme toehse jahtao,
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 Iirypyryme jahtao juãnopyry eraximãko rokẽ ase oya;
15 Se for iníquo, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou envergonhado e olho para a minha miséria.
16 Jupuhpyry anymyryhtao ya, epyrypary zae rokẽ jehtoh poko, omoro, reão samo, jekahmãko mase;
16 Porque, se levanto a cabeça, tu me caças como um leão feroz e de novo revelas o teu poder maravilhoso contra mim.
17 Enenanõ onenehkehpyra mase jyhxirotohme.
17 Renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.”
18 “Ritonõpo, oty katohme jenurutopõpyry tyripose oya?
18 “Por que me tiraste do ventre de minha mãe? Eu deveria ter morrido antes que um olho me visse!
19 Topohme jytotopõpyry aja wakuru poe zonẽtoh pona, jenuru toh pyra exiry.
19 Teria sido como alguém que nunca existiu e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 Orihsasaka ywy.
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me em paz, para que por um pouco eu tome alento,
21 ytopyra ro jahtao, oehpyra ropa jehtoh pona,
21 antes que eu vá para o lugar do qual não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte,
22 jerutume ehtoh nonory pona, otupitoh pona.
22 terra de escuridão, de trevas profundas, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é como a escuridão.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.