Jó 10

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Typenekehse ywy isene jehtoh poko.
1 A minha alma tem tédio da minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 Ritonõpo, popyra exiketyme jekaropyra exiko!
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Omoro ro kyriase.
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Oenuru ahno enuru sã nae?
4 Tens tu porventura olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 Ahno sã orihnõko mah okynã pyra ahtao?
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 Naeroro oty katoh yyrypyry tõ emero enẽko mah?
6 Para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado?
7 Zae rokẽ jehtoh waro mase,
7 Bem sabes tu que eu não sou iníquo; todavia ninguém há que me livre da tua mão.
8 “Oya tyrise ywy,
8 As tuas mãos me fizeram e me formaram completamente; contudo me consomes.
9 Wenikehpyra exiko orino risẽme kyriase;
9 Peço-te que te lembres de que como barro me formaste e me farás voltar ao pó.
10 Papa tyrise oya aja maro emũkuatohme, isene jehtohme.
10 Porventura não me vazaste como leite, e como queijo não me coalhaste?
11 Joko tapuhse oya zehpo maro, imity tõ maro.
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 Isene kyriase,
12 Vida e misericórdia me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 Yrome seromaroro zuaro ase,
13 Porém estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 Jenery se mexiase iirypyryme toehse jahtao,
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniqüidade não me escusarás.
15 Iirypyryme jahtao juãnopyry eraximãko rokẽ ase oya;
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a minha cabeça; farto estou da minha ignomínia; e vê qual é a minha aflição,
16 Jupuhpyry anymyryhtao ya, epyrypary zae rokẽ jehtoh poko, omoro, reão samo, jekahmãko mase;
16 Porque se vai crescendo; tu me caças como a um leão feroz; tornas a fazer maravilhas para comigo.
17 Enenanõ onenehkehpyra mase jyhxirotohme.
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 “Ritonõpo, oty katohme jenurutopõpyry tyripose oya?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olho nenhum me visse!
19 Topohme jytotopõpyry aja wakuru poe zonẽtoh pona, jenuru toh pyra exiry.
19 Então eu teria sido como se nunca fora; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 Orihsasaka ywy.
20 Porventura não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento.
21 ytopyra ro jahtao, oehpyra ropa jehtoh pona,
21 Antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 jerutume ehtoh nonory pona, otupitoh pona.
22 Terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.