Salmos 49

La Bible de l'Épée (APEE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré. Écoutez ceci, vous tous les peuples; prêtez l'oreille, vous tous les habitants du monde!
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 Enfants du peuple et enfants des grands, le riche aussi bien que le pauvre.
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 Ma bouche prononcera des paroles sages, et les pensées de mon cœur sont pleines de sens.
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Je vais prêter l'oreille aux discours sentencieux; j'expose mon énigme au son de la harpe.
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, quand l'iniquité de mes adversaires m'environne?
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 Ils se confient en leurs biens, ils se glorifient de l'abondance de leurs richesses.
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 Mais l'homme ne saurait racheter son frère, ni payer à Dieu sa rançon.
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 Car le rachat de leur âme est trop cher, et il ne se fera jamais,
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 Pour qu'ils continuent de vivre à perpétuité, et qu'ils ne voient point le tombeau.
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 Car on voit que les sages meurent; le fou et l'insensé périssent également, et laissent leurs biens à d'autres.
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 Ils pensent que leurs maisons dureront éternellement, et leurs demeures d'âge en âge; ils ont donné leurs noms à leurs terres.
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 Mais l'homme ne peut demeurer dans son éclat; il est rendu semblable aux bêtes qui périssent.
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 Telle est la voie sur laquelle ils se fient; et leurs successeurs se plaisent à leurs discours.
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 Ils sont poussés au Sépulcre comme un troupeau; la mort se repaîtra d'eux; les justes domineront sur eux au matin; leur beauté sera consumée dans le Sépulcre, loin de leurs habitations.
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 Mais Dieu rachètera mon âme de la main du Sépulcre, quand il me prendra à lui. (Sélah.)
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 Ne crains point, quand un homme s'enrichit, quand la gloire de sa maison s'accroît.
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 Car, en mourant, il n'emportera rien; sa gloire ne descendra pas après lui.
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 Que dans sa vie il rende son âme heureuse, et qu'on te loue parce que tu te fais du bien,
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 Tu iras pourtant vers la génération de tes pères, qui ne reverront jamais la lumière.
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 L'homme qui est en honneur et qui n'a pas d'intelligence, devient semblable aux bêtes qui périssent.
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.