Salmos 49
La Bible de l'Épée (APEE) vs ARC
1 Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré. Écoutez ceci, vous tous les peuples; prêtez l'oreille, vous tous les habitants du monde!
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Enfants du peuple et enfants des grands, le riche aussi bien que le pauvre.
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Ma bouche prononcera des paroles sages, et les pensées de mon cœur sont pleines de sens.
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Je vais prêter l'oreille aux discours sentencieux; j'expose mon énigme au son de la harpe.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, quand l'iniquité de mes adversaires m'environne?
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Ils se confient en leurs biens, ils se glorifient de l'abondance de leurs richesses.
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Mais l'homme ne saurait racheter son frère, ni payer à Dieu sa rançon.
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 Car le rachat de leur âme est trop cher, et il ne se fera jamais,
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 Pour qu'ils continuent de vivre à perpétuité, et qu'ils ne voient point le tombeau.
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 Car on voit que les sages meurent; le fou et l'insensé périssent également, et laissent leurs biens à d'autres.
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Ils pensent que leurs maisons dureront éternellement, et leurs demeures d'âge en âge; ils ont donné leurs noms à leurs terres.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Mais l'homme ne peut demeurer dans son éclat; il est rendu semblable aux bêtes qui périssent.
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 Telle est la voie sur laquelle ils se fient; et leurs successeurs se plaisent à leurs discours.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Ils sont poussés au Sépulcre comme un troupeau; la mort se repaîtra d'eux; les justes domineront sur eux au matin; leur beauté sera consumée dans le Sépulcre, loin de leurs habitations.
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 Mais Dieu rachètera mon âme de la main du Sépulcre, quand il me prendra à lui. (Sélah.)
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Ne crains point, quand un homme s'enrichit, quand la gloire de sa maison s'accroît.
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Car, en mourant, il n'emportera rien; sa gloire ne descendra pas après lui.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Que dans sa vie il rende son âme heureuse, et qu'on te loue parce que tu te fais du bien,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 Tu iras pourtant vers la génération de tes pères, qui ne reverront jamais la lumière.
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 L'homme qui est en honneur et qui n'a pas d'intelligence, devient semblable aux bêtes qui périssent.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.